Mit jelent a „Pitchforks cserél gazdát” és a „Pitchforks használatuk”?

A New York-i (március 6-i szám) “Trumpcare vs. Obamacare” címet viselő cikke a következő bekezdéssel kezdődik;

A pitchforks kezet cserél . 2009-ben az egészségügyi ellátás reformját támogató kongresszus demokratikus tagjai voltak azok, akiket felháborított választók állítottak fel. Amikor mégis elfogadták a megfizethető ellátásról szóló törvényt, az a pártközi irányításukba került a kongresszuson a 2010. évi félidős választásokon

– és a következő kijelentéssel zárul:

A törvényhozóknak azonban nincs idejük vesztegetni. A biztosítóknak áprilisig el kell dönteniük, hogy felajánlanak-e tervet a 2018-as tőzsdékre, és milyen áron. Ehhez bizonyosságra van szükség a jövővel kapcsolatban. A tolóvilláknak vannak felhasználási lehetőségeik, , de az egészségügyi politika kidolgozása kényesebb eszközöket igényel. A tét az egészségügyi rendszer alapvető működése. Ugyanígy az amerikai életek is.

Az oxfordi szótár a „pitchfork” szót egyszerűen úgy határozza meg, mint egy hosszú kézi és két éles fémvillával rendelkező mezőgazdasági eszközt. széna emelése anélkül, hogy idiomatikus felhasználást mutatna.

Gyanítom, hogy a „szurok” itt az (egészségügyi) rendszer reformjára irányuló erőfeszítésekre / kísérletekre / intézkedésekre utal. Lehet, hogy tévedek. Nem értem, hogy mit jelentenek itt a „villásvillák”, és mit jelentenek pontosan a „villásvillák cserélnek gazdát” és „a villáknak a felhasználása”?

Mindkettő népszerű idióma, vagy az író sajátos jelentése frázisok fordulata?

Megjegyzések

Válasz

Ez” sa ” metafora egy dühös tömeghez, amelyek hagyományosan szurkolóval és a korábbi történetek fáklyáival vannak felfegyverkezve.

A „Pitchforks gazdát cserélt” alapvetően azt jelenti, hogy a dühös csoport az előzővel szembenálló csoport.

A „Pitchforks hasznos lehet” azt jelenti, hogy ez néha elősegíti ügyed dühösségét, de a szerző szerint produktívabb lenne ezt az energiát pozitív helyre koncentrálni.

Megjegyzések

  • Igen, a régi amerikai westernekben (filmek), amikor dühös tömeg vette körül a bíróság épületét vagy bárhol, mindig fegyveresnek mutatták őket szurokvillákkal.
  • Ez volt az ördög hagyományos fegyvere is. Néhány amerikai olvasó összekapcsolhatja ezt az 1930-ban készült népszerű művet a ” megfizethető ellátás ” – artic.edu/aic/collections/artwork/6565
  • Sokkal messzebbre nyúlik vissza, mint a nyugati – régen, legalábbis a középkorba, gyakori a parasztok nem ‘ nem engedhettek meg maguknak fegyvereket a gazdálkodási eszközeiken túl, ezért a rendelkezésükre állóakat (sarlót, kaszát, szálvillát, kalapácsot, kést és vadász íjat) kellett használniuk. Ezért is szimbolizálja sok ilyen dolog az egyszerű embereket (gondoljunk csak a Szovjetunió ‘ s kalapács és sarló logóra). Látja ezt minden olyan filmben is, ahol a város csőcseléket alkot egy korrupt helyi tisztviselő vagy bűnöző (például a fent említett nyugati), vagy egy boszorkány, vagy Viktor Frankenstein vagy egy gróf Drakula elleni fellépés érdekében.
  • Ja. ‘ nálunk is ugyanez. A középkori Japánban gyakran előforduló mezőgazdasági termelők ‘ zavargások sarlót, baltát és úttörőket használtak fegyverként. A gazdáknak nem volt ‘ nem kardjuk, íjászatuk és lándzsájuk.
  • Érdemes megjegyezni, hogy a a kérdés nem általános angol nyelvű idióma. Az író azt várja tőled, hogy kapcsolatot teremtsen a szurok és a dühös csőcselék között, és azt akarja, hogy képzelje el, hogy a szurok új képe átkerül az egyik csőcseléktől a másikhoz. Hasonlítsa össze a ” stafétát átengedő kifejezéssel “, egy váltóversenyre hivatkozva.

Válasz

Valójában létezik egy idiomatikus angol kifejezés ” fáklyák és villák ” amely hosszabb kifejezésekben jelenik meg, például ” Fáklyákkal és villákkal jönnek utánunk ” és ” a városlakók fáklyákkal és karmokkal állnak az ajtód elé .” Mint flith megjegyzi a fenti megjegyzésben, a kép arról szól, hogy az egyszerű falusiak vagy vidéki emberek reagálnak valami félelmetesre vagy felháborítóra azzal, hogy megragadják a kezükben lévő leghatékonyabb fegyvereket, és megközelítik a veszélyt, ill. ellenség tömegesen .

A ” fáklyák és villák ” kifejezés viszonylag nemrég összeolvadt , de a rémült eszközöket tartó rémült és rakoncátlan tömeg példái jóval messzebbre nyúlnak vissza. Például Frederick Whymper, ” kalandok a felhők felett, ” a Jó szavak 1883-hoz (1883):

Másnap délután [1783. augusztus 23-án] ez [a forró- léggömb] [Párizsban] elindult, és a zuhogó eső ellenére jelentős magasságba emelkedett. Az izgalom annyira heves volt, hogy a divatosan öltözött hölgyek inkább hagyták magukat a bőrig önteni, mintsem elveszteni a csodálatos látványt. Amikor Gonesse falu közelében, Párizstól körülbelül tizenöt mérföldnyire elesett, jelentős riadalmat váltott ki.

” Sokak szerint egy másik világból jött; sok repül; mások, értelmesebbek, szörnyű madárnak tartják. Miután kialudt, még van mozgás a benne lévő gázból. Egy kis tömeg bátorságot szerez a számokból, és egy órán át fokozatos lépésekkel közelít, remélve, hogy közben a szörny repülni fog. Hosszan egy bátrabb, mint a többi, elveszi a fegyverét, óvatosan megindul a lövésen belül, tüzel, szemtanúja, hogy a szörny összezsugorodik, diadalkiáltást hallat, és a tömeg rohan csapkodással és szurokkal . Az ember elszakítja azt, amit a bőrnek gondol, és mérgező bűzt okoz; megint mind nyugdíjba vonulnak. A szégyen kétségtelenül most sürgeti őket, és a riasztás okát egy ló farkához kötik, aki az egész országot vágtatja, és széttépi. ”

Az 1783-ban írt szemtanúi beszámoló idézett nyelve megmutatja a szurok szerepét egy összejövetelen A fáklyák szerepe ” fáklyákban és villákban ” ebben a klip Frankenstein -től (1931).

De a pontos idiomatikus kifejezés ” fáklyák és villák ” már 1958-tól megjelenik a Google Könyvek keresési találatai között. Warren Miller, A jelenlegi életmód (1958):

De Lionelnek eszébe jutott. Korábban egyszer volt már itt, Nicholas mellett. Az ajtóra emlékezett a legjobban. Amikor először látta, csodálkozva a magasságán és vastagságán, elrugaszkodott erején, elképzelése volt egy feldühödött parasztságról, fáklyákkal és villákkal haladva, énekelve forradalmi dalok.

A ” fáklyák és villák használatának szintje ” nem nagy, de elegendő egyezés van egy Ngram-diagram támogatásához, amely azt mutatja, hogy a használat 1985 óta meglehetősen folyamatosan növekszik:

Mindenesetre a pitchforks szó néha fáklyák nélkül jelenik meg, de ugyanolyan alapszintű nyugtalansággal, mint a bonyolult, de potenciálisan veszélyes (és talán még forradalmi) részek között. az állampolgárság.

Ahogy Neko válasza rámutat, az Egyesült Államokban a szurokvivők kiléte az elmúlt hetekben az Obama-ellenes teapartnerek nyolc évvel ezelőtti helyzetéből az elégedetlen Trump-ellenes tüntetőkhöz változott. A csoporttagságban az átfedés valószínűleg meglehetősen kicsi, de az általuk használt (ábrás) szurokvillák (a szerző szerint) nagyjából megegyeznek.

Megjegyzések

  • Úgy gondolom, hogy ez egy amerikai angol idióma. Nem gondolom, hogy a britek egyáltalán nem használják, bár jelentése nyilvánvaló. ‘ nem vagyok biztos benne, mi lenne a brit megfelelője. Talán ” emelkedhet fel a karokban ” vagy ” fegyverben lehet ”
  • @ Mari-LouA – Britként teljes mértékben felismerem és megértem a szurokvázas tömeg képzetét, főleg Frankenstein / Dracula típusú forgatókönyvekből.

Válasz

Neko és Sven alaposan lefedte ezt a kérdést; Én szállítom a grafikát.

Fáklyák és ütközők

írja ide a kép leírását

“Menjünk”, kérjük AIG-t!”: Stephen Colbert dühös szurokfutó csőcseléket kért , hogy támadja meg az AIG főnökeit a Comedy Central című műsorában a hét elején (március) 2009) Az Online levelezés

Az Őrző

Emlékeztette a nézőket, hogy Amerika ” s az alapító atyák tudták, hogy “amikor az emberek jogait eltapossák, fáklya és szurokcsapattá kell válnunk tömeg, minden gondolattól mentes. “

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük