Tisztában vagyok azzal, hogy valakit a kezed használata nélkül kell idézni. Példa:
Alice szerint Bob quote közbelépett unquote .
Ezt értem. A “beavatkozott” szó közvetlen idézet volt.
Kérdésem:
Bizonyos esetekben valaki azt fogja mondani: egy mondat közepén, szó nélkül. Mi a célja ennek?
PS. Az “idézet” szó csak elveszítette minden értelmét a fejemben. Sajnálom, ha a hozzászólásom ugyanolyan hatással van rád.
Megjegyzések
- A PS-ről: ezt nevezzük szemantikus telítettségnek .
- Előfordulhat, hogy a jel idézet unquote azt jelenti, hogy a következő mondat vagy kifejezés vagy akár bekezdés közvetlen idézet, mindaddig, amíg a beszélő jelzi vagy másként nem mondja, hogy az idézett rész leállt . De azt hiszem, hogy @snailplane csak valami hasonlót írt, ha helyesen olvastam a válaszát
- Ezek a ' idézetek ' don ' nem kell közvetlen idézeteknek lennie ezek ijesztő idézetek lehetnek. Így az idézett beavatkozott jelezheti, hogy ezt liberálisan, lazán vagy eufemisztikusan használják.
Válasz
Alice mondta Bob idézetet beavatkozott unquote .
Alice azt mondta, hogy Bob < behatolt ”.
A második példádban azt jelzik, hogy a következő (vagy esetenként megelőző) szót vagy kifejezést úgy kell érteni, mintha “sa idézet lenne:
Alice mondta Bob quote unquote beavatkozott .
Alice mondta Bob ” integrált ”.
Ha ez bekövetkezik, az idézett kifejezés valószínűleg be van állítva kikapcsolva intonacionálisan, így hallhatja, hol vannak a határok a sorrend ellenére.
Bármelyik verzió használható ugyanazzal a jelentéssel, de szerintem ez utóbbi változat különösen az so-ca-hoz társul. lled „idézetek megijesztése” . Ahogy a Wikipédia mondja:
Amikor „ijesztő idézetekként” emlegetik, az idézőjeleket arra javasoljuk, hogy az idézett terminológiával kapcsolatos szkepticizmust vagy egyet nem értést jelentsék. p>
Fülem szerint ez különösen akkor valószínű, ha quote unquote megelőzi az „idézett” kifejezést. Az irónia szóbeli jele.
Megjegyzések
- Soha nem hallottam a ' ijeszteni kifejezést ' előtt …. Tehát … azt hiszem, minden nap tanulsz valamit.
Válasz
A “quote unquote” kifejezés iróniát vagy szarkazmust jelent.
Az idézőjel egy szó előtt és után azt jelenti, hogy szó szerinti szavalat.
Különböző értelmezésem van, mint a csigarepülőgépek.
A mondatot, Alice szerint Bob idézi idézet nélkül, az amerikai beszédben nem használnánk, mert a beavatkozott ige. Ezt Bob esetleg megtehette, de semmi olyasmit, amelyet verbalizált volna, és ezért véleményem szerint nem egy lehetséges idézet. valahogy félszegen, esetleg hatástalanul keveredett bele egy helyzetbe, esetleg közbeiktatta magát egy olyan helyzetbe, amely nem az ő dolga.
Hozzászólások
- I ' többször használta az quote unquote t a szó szerinti beszéd bejelentésekor, mint sok barátom és ismerősöm.