Mit jelent, hogy Évát becsapták?

A 1 Mózes 3:13 (King James Version) -ben azt olvassuk, hogy Éva volt ” csalódott “:

És monda az Úr Isten az asszonynak: Mit csináltál?
És az asszony azt mondta: A kígyó megcsalta engem, és ettem is.

Ebben az összefüggésben mit jelent a „becsapott”?

Nem annyira keresek nyelvi magyarázatra. Megvizsgáltam a “becsapni” szó meghatározását és etimológiáját, és láttam, hogy a szónak sokféle jelentése van (elbűvölni, elbűvölni; becsapni; ravaszság által befolyásolni; csalás, csel, csalás, szélhámosság, trükk; varázslás boszorkányság).

Nagyon szeretném megérteni, mit jelent az, hogy Évát becsapták.

Megjegyzések

  • +1, mert honnan tudta már, hogy becsapták? Én ‘ mindig is kíváncsi voltam erre.
  • Talán a gyümölcs tulajdonképpen adta neki a tudást? Érdekes, ez egy egészen más kérdés lehet.
  • Talán jobban illik a hermeneutics.stackexchange.com
  • oldalra. @SunSparc Igen, a listám is … Nem szükséges, hogy megtanulja, de vannak olyan eszközök, amelyekkel megismerkedhet. Példa erre az erős ‘ s lexikai egyezés: biblehub.com/hebrew/5377.htm
  • @Matt, nekem úgy tűnik, hogy abban a pillanatban tudta, hogy nem vált ” istenné “, amikor várható volt, de még mindig ember volt, és most elítélve állt alkotója (vagy alkotójukat képviselő szellem) előtt férjével, Ádámmal. Problémája az volt, hogy hajlandó volt olyat venni, ami nem a hozzá tartozó (azaz lopni) annak érdekében, hogy feltételezett hasznot szerezzen, amely aztán nem valósult meg.

Válasz

Éva, amikor a jó és a gonosz fájából evett, azonnal tudomást szerzett az engedetlenség bűnéről, és tudta, hogy bajban van Istennel, amikor azt kérdezte tőle: Kész. Most már rájött, hogy mi a bűn bűne, a kígyót hibáztatta, aki valóban az a nagy csaló, aki ő. A válasza: “Megcsalt.” Becsapott.

Válasz

Az itt használt maszoreti héber szó a נָשָׁא ( nā · ez ), ami megtévesztést vagy becsapást jelent. Egy másik példa erre:

2 Királyok 18:29

Így szól a király: Ne hagyd, hogy Ezékiás megtévesszen téged: mert nem fog képes legyen kiszabadítani a kezéből:

A szó kissé megjelenik több mint egy tucatszor a Masoretic szövegben. Minden más esetben “megtévesztésként” fordítják a KJV-ben, de a 1Mózes 3:13-ban “megindítónak”.

Az Ószövetség (a Septuaginta) görög fordításában A hellén zsidók translatedπατάω ( apataō ) néven fordították ide a szót, ami nagyjából ugyanazt jelenti. Például ezt a szót használja Pál, amikor az efezusiaknak ír (5: 6):

Efézusiak 5: 6

Senki ne tévesszen meg hiú szavakkal : mert ezek miatt Isten haragja támad az engedetlenség gyermekein.

Egy másik válaszadó kapcsolatba lépett az 1Timóteus 3:14 -el:

1Timoteus 2: 14

καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη, ἡ δὲ γυνὴ ἀπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονε ·

Ádámot nem tévesztették meg, de a megtévesztett nőt vétek követte.

Pál ugyanazt a görög szót használja itt, amely a Teremtés 3:13 Septuaginta változatában szerepel.

Válasz

Mit jelent, hogy Évát becsapták?

Az a vers, amely erre a legtöbb fényt vet, megtalálható az Újszövetségben.

1 Timóteus 2:14 Ádámot nem csalták meg, de a megtévesztett nő vétket követett el.

Bár jelenleg nem népszerű azt sugallni, hogy vannak különbségek a férfiak és a nők között. A Biblia fenntartja azt a hagyományos nézetet, miszerint a férfiak és a nők lényegében különböznek egymástól.

Egyesek megpróbálják Éva vétségét okolni minden nő lábánál. Nem gondolom azonban, hogy a leírtak jogi bűnösség, hanem belső jellemzők.

Gondoljon arra, hogy a nőket férfiak segítőiként hozták létre;

1Mózes 2:18 És az Úr Isten azt mondta: Nem jó, hogy a férfi egyedül legyen; Segítséget nyújtok neki.

A nők egyik jellemzője, amely alkalmassá teszi őket a férjük megsegítésére, az a nagyobb képesség, hogy bizalommal töltsenek el. Ez a képesség kiszolgáltatottabbá teszi őket a megtévesztés iránt, és így férjüktől függ, hogy megvédje őket az ilyen hatásoktól.

Válasz

1 Mózes 3: 1 – „Most a kígyó finomabb volt, mint bármely mezei vadállat, amelyet az ÚR Isten készített.”

A „finom” kifejezést gyakran „ravasznak” vagy „ravasznak” mondják. a kígyó éles értelemmel rendelkezett, és nyilvánvalóan kezdett nézni – gyönyörű és elbűvölő. Azt mondják, hogy a kígyót átkozták, hogy a hasán mászkáljon (1Móz 3:14) – ami azt jelenti, hogy előtte nem így volt.

Ézsaiás 30: 6 – „A déli vadállatok terhe: a bajok és a gyötrelmek országába, honnan származik a fiatal és az öreg oroszlán, a vipera és tüzes repülő kígyó … ”

A repülő vagy tollas kígyó számos ősi kultúra köztük az egyiptomiak és az ősi dél-amerikaiak között tisztelt szimbólum. kígyó valahogy élénk i A tökéletes és ravaszabb tovább erősödik: Máté 10:16 – „Nézd, úgy küldlek ki, mint a juhokat a farkasok között. Ezért légy olyan ügyes, mint a kígyó és ártalmatlan, mint a galamb. ” Lehet, hogy Lucifer a kígyót választotta szépsége és „ügyessége a teljesítményben” (ravasz: főnév) miatt.

Kommentárok

  • A tömör Az Oxfordi Angol Szótár szinonimaként adja meg az ” beguile ” angol szó ” charm ” és ” elvarázsol “, de én nem ‘ nem gondolja, hogy az alapul szolgáló héber (vagy a Septuaginta esetében görög) ugyanazokat a szinonimákat hordozza magában.

Válasz

A “becsapott” kifejezéssel azt mondanám, hogy “elbűvölve” vagy “megbabonázva”; képtelen elfordítani a tekintetét. A lány figyelmesen hallgatott. A kígyó valószínűleg egyenes is volt, mert az Úr megátkozta, hogy a hasán mászkáljon. Elméletileg azt javaslom, hogy a kígyó ördögként jött ember alakjában, hasonlóan Istenhez, amikor emberi lény, Jézus formájában jött a Földre. Az a tény, hogy Évát az ördög “becsapta”, lehet, hogy a történelem során először egy nő olyan férfit választott, amelynek “sötét oldala” volt. Ne feledje, hogy Ádám volt a párja az Úr tervezésében. Lényegében nemcsak mást választott az Úr helyett, ami elég katasztrofális volt, hanem egy másik “férfit” is választott az Istentől kapott férfival szemben. Megértem, hogy a A világra gyakorolt következményei komolyak voltak, mert Ádám és Éva is vétkezett. Éva bűnének következményei azonban elindíthattak bizonyos gondolkodásmódokat, amelyek kizárólag a nőket érintik. Lehetséges, hogy egyes nők azért választanak sötét oldalú férfiakat, mert Eve tette?

Megjegyzések

Válasz

Ez a „Beguiled” szó valódi jelentése, mint az eredeti szövegben a „zabálni” szavunk, mind az Ószövetség héberül, mind pedig az Újszövetség görögül. Erősen a megfelelő perspektívába helyezve, Bullinger pedig a társbiblia mellékletében írja le a kígyót, mint a “fényes” lenyűgöző és parancsoló jelenlétet.

Ter 3:13 És az Úr Isten azt mondta az asszonynak: , Mit tettél? És az asszony azt mondta: A kígyó megcsalt, és ettem.

Az Erős ezt adja nekünk: –

ðùÑà (bocsáss meg a héber szöveges kijelzőn. Megpróbálja ezt kijavítani, ha lehetséges ).

na ^ sha ^ “

naw-shaw”

Primitív gyök; tévútra vezetni, vagyis (szellemileg) becsapni, vagy (erkölcsileg) elcsábítani: – becsapni, megtéveszteni, X nagyon, X teljesen.

Láttad? Ez egy primitív gyökér, ami azt jelenti, hogy tévútra vezet, szellemileg, becsapni (MORÓLISAN) a csábításra. Nagyon és megtévesztve megtévesztve.

Branham testvér szerint azt jelenti, hogy megfertőzni! Egy fiatal, ártatlan lány jelentőségét hordozza magában, aki kíváncsi, és a férfi felnőtt, elpusztítja őt, ha elveszi szüzességét. Ez a Defile jelentése. Igen, Beguile!

Nézzük meg a görög szót Pál korintusiakhoz intézett leveléből.

(2Kor 11: 3) De attól tartok, hogy semmiképp sem, mivel a kígyó rávette Évát finomsága révén, elmédet el kell romlani a Krisztusban meglévő egyszerűségtől.

å̓ξαπατάω

exapatao¯

ex-ap-at-ah “-o

A G1537-ből és a G538-ból; teljesen elcsábítani: – becsap, becsap.

Lásd ugyanazt az értelmezést! Teljesen SZÖVETTEN. Teljesen és teljesen elcsábított! Fizikailag, szellemileg és erkölcsileg, és hogy barátaim, a „Beguiled” fordítás igazi jelentése.

Érdemes tudni, hogy ez a két szó, a héber és a görög, amelyek Éva kígyó általi megfélemlítésére vonatkoznak, a SEDUCE igaz fordítása teljes egészében.

http://www.3curtains.com/blog/beguiled-9408.html

Ennek a cikknek ugyanaz a magyarázata volt ezzel a hivatkozással; Dr. Nehama Aschenasy héber tudós szerint a „becsapottnak” fordított szó nem nem azt jelenti, amit gondolunk. Amint azt a “Mindegyik Éva vagyunk” című esszémben kifejtettem: “Dr. Nehama Aschenasy, héber tudós elmondta, hogy héberül az a szó, amelyet a Bibliában félrevezetnek fordítanak, nem azt jelenti, hogy “becsapott” vagy “megtévesztett”, ahogy általában gondoljuk. Inkább a héber szó ritka ige, amely intenzív többszintű élményt jelez, amely nagy érzelmi, pszichológiai és / vagy lelki traumát idéz elő. Mint Aschenasy kifejtette, valószínű, hogy Éva intenzív, többszintű tapasztalata, a kígyó ez a “csalódása” volt az a katalizátor, amely Évát arra késztette, hogy elgondolkodjon és értékelje, mi is valójában a kertben való szerepe. ” (Az élet megajándékozása: A terhesség és a születés isteni természetének újrafelfedezése, 2-3. O.)

Amint láthatjuk, a héber szó nem azt jelenti, hogy „megtévesztett vagy becsapott” ..

Ahhoz, hogy jobban megértsük a héber jelentést: naw-shaw “és Éva megfogalmazásait a Gen3: 3-ban … Gondolkodjunk” s Éva hozzáadott szavain “, ha megérintjük, mi is meghalunk”. Ez Éva védekező álláspontja, amely elutasítja a kígyó javaslatát, hogy először érintse meg a GYÜMÖLCST, amit Isten nem parancsolt. A kígyó elcsábítja vagy csapdába ejti Évát, hogy először csak a GYÜMÖLCST érintse meg, ezért Éva azt mondta a kígyónak, hogy NEM! Éva ezen hozzáadott szavai világosan ábrázolják Ádám & Éva eredeti szentségét & az igazságosság intellektuális érveléssel működik, az Isten engedelmességének parancsolva. Az erények tökéletessége működött.

Szóval mi történt? A Sátánnak / Kígyónak nincs erénye, és egyre türelmetlenebb, ha látja, hogy Eve nem teszi meg a licitjét, becsapta Eve bevezette a “TOUCH” szót, és zavartan megkérdezte Évát, hogy “Mit szólna hozzá, ha megérintené a GYÜMÖLCSÖKET” érintsd meg a gyümölcsöt, de nem hal meg (a kígyónak ez az akciója, amely először a gyümölcs megérintését / megrontását jelenti, Isten büntetését alkotja) … A kígyó ez a cselekedete megsemmisítette a gyümölcs szentségét, és Éva látta, hogy a kígyó nem halt meg, lehetővé teszi & a kígyó javaslatait követi.

Az eredmény, amelyet Évának megszentelő kegyelemmel vetettek le, lelkileg meztelen volt, Ádám pedig észrevette Éva megjelenésének megváltozását, de ahelyett, hogy fenntartotta volna a a gyümölcsöt, Ádám megfertőzte azáltal, hogy beteljesítette a tettet, vagy megette a gyümölcsöt is.

Ezeket a gondolatokat igazolja az Isten büntetése a kígyónak: “Az Úr Isten azt mondta a kígyónak:” Mivel ezt tetted, Átkozott vagy több, mint minden jószág, és több, mint a mező minden állata; hasadon elmész, És a por, amit megeszel életed minden napján; (1Mózes 3: 14)

A kígyó TÚLLETTI az Isten által beállított kísértéshatárokat, és a “Beguile” szó azt jelenti, hogy a GYÜMÖLCST MEGTALANÍTOTTÁK a héber szó erős jelentésének összefüggései. Ezt tovább erősíti a Jób könyve, ahol a Sátán most megszelídülve jelent meg, és csak az Isten által meghatározott egyértelmű határok szerint cselekedne, különben egy másik súlyos büntetés vagy átok lesz büntetés.

Branham testvér szerint ez azt jelenti Megszennyezni! Egy fiatal, ártatlan lány jelentőségét hordozza magában, aki kíváncsi, és a férfi felnőtt, elpusztítja őt, ha elveszi szüzességét. Ez a Defile jelentése. Igen, Beguile!

http://www.3curtains.com/blog/beguiled-9408.html

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük