Nem tudom teljesen megérteni, mit is jelent valójában Mario , amikor bedobja Bowsert az aknába .
Kicsit homályosan hangzik, ezért reméltem, hogy valaki ezt lefordíthatja nekem.
Megjegyzések
- Miért gondolja, hogy ő ' s egyáltalán érthető mondás?
- Úgy hangzik, hogy " Olyan hosszú, Bowser >
Válasz
Ő “mondja” Olyan hosszú (-a), Bowser “.
A hangklipet háttérzene nélkül is hallhatja a A gomba királyságában . Alapvetően csak annyit mond, hogy “Addig, Bowser”, Mario-affektációval.
Hozzászólások
- Mario ragozás?
- @Arkive Igen, egy Mario ' csavar ' hozzá (a " longa " ebben az esetben). ; p
- Köszönöm. ' erre kíváncsi vagyok … 1996 óta? Hú.
- Ezt a választ hivatalos forrással lehetne javítani.
- A hallásom nem ' nagyszerű, így valahogy így hangzik: " olyan sokáig nekem baby ". Ezért akartam elsősorban utánanézni.
Válasz
A Mario Wiki , Mario azt mondja: “Olyan hosszú Bowser király!”
Hozzászólások
- Mindig azt hittem, hogy ez az, de miután felsoroltam a @Ktash ' s válaszban linkelt klipet, és megnéztem / meghallgattam a tényleges harc klipjét a YouTube-on, arra a következtetésre juthat, hogy Ktash ' válasza helyesebb.
- Elgépelési hibája van a ' Bowser '.
- Nem látott ' semmit …
- A link már nem ezt mondja. Ez ' veszélyt jelent a wikik hivatkozására.
Válasz
Válasz
Mario olasz. Feltételezem, hogy azt mondta, hogy “újból” bowser vagy bowsey (olasz akcentus a bowserhez?)
Re azt jelenti, hogy olaszul a király.
Olyan hosszú újrabugyuta!
Válasz
Úgy hangzik, hogy “Olyan hosszú Bowser.” Ennek lenne értelme, mivel sztereotípusos olasz akcentusa van, ahol ” a “szó a legtöbb szó végére egészül ki. Továbbá, ha hasítónak szánták, akkor az” a “olaszul azt jelenti, hogy” to “angolul, szóval Mario azt mondhatta:” Olyan hosszú Bowserhez. “Csak egy ötlet
Megjegyzések
- I ' olyan olasz vagyok, aki nem támogatja ezt a megjegyzést. >
- @MacItaly a megjegyzésed rendben van, ne ' ne verd meg magad.