Nincs, de megpróbálhatja az igenet.

Hollandul van a “Nee heb je, ja kan je krijgen” kifejezés. Ez nagyjából azt jelenti, hogy ha nemet mondanak valamire való megkeresés után, az csak annyira rossz, mint eleve soha.

Van erre kényelmesebb angol kifejezés?

Megjegyzések

  • Olyan, mint ” Nincs szégyen a “, ” ‘ nem hibáztathat egy lányt, aki megpróbálta … ”
  • @JanusBahsJacquet inkább biztatás, ha egyáltalán kérdezel, még akkor is, ha nemre számítasz.
  • Nem túl gyakori, de ” ha nem ‘ t kérdezz, a válasz nem ” itt működik.
  • @Mitch szerintem ez megint az ismételt megkérdezésről vagy akár a nyaggatásról szól.
  • Az eltérő megközelítéshez kapcsolódó kifejezés a kiváló: ” ‘ jobb, ha bocsánatot kér, mint kér engedélyért “. Vagyis folytassa és próbálja ki először .

Válasz

“Ott” s nem árt megkérdezni a “nagyon gyakori kifejezés

https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/there-s-no-harm-in-doing-something

Ezenkívül talán egy félénk ember ösztönzésére: „Menj és kérdezz, csak nemet tudnak mondani”.

Továbbá: „Ne kérdezz, ne kapj.”

Megjegyzések

  • Természetesen Ack. Feltételezem, hogy alagútlátás módban voltam, és hasonló ellenzékű kifejezést kerestem …
  • + 1 … küzdöttem ezzel a kifejezéssel, ezért gyenge próbálkozásaim a megjegyzésben.
  • A hangulatot társalgási formában úgy fogalmazom meg, hogy ez nem ‘ nem árt kérdezni vagy nem ‘ nem árt megkérdezni ; én nem ‘ nem tudom, hogy lehetnek-e transzatlanti különbségek a preferált megfogalmazásban.

Válasz

Olyan sportágak kifejezései, amelyek általános használatba adták át (az AmE-ben) tartalmazza a következőt: “hiányzik a soha nem készített képek 100% -a” és “nem lehet gólt szerezni, ha nem lő” , ez utóbbi talán nyitott a félreértelmezésre a romantikus kapcsolatok összefüggésében.

Hozzászólások

  • Én ‘ mindig nyugtalan voltam a ” 100% ” kifejezésről, mivel technikailag neked ‘ osztani kell nulla, hogy megkapjuk ezt az ábrát. Valóban gyakoribb, ha ” hiányzik 100% “, mint ” 0 pontot kap “?
  • @KilianFoth – Én ‘ mindig is hallottam ” Hiányzik az összes felvétel, amelyet nem ‘ nem készít “, ami jobb lehet a matematika oldalán. Soha nem szerettem a kifejezést, mivel arra hivatkozik, hogy a hiányzás nulla költséggel jár, ami ‘ még a sportban sem igaz, nemhogy az élet hátralévő részében!
  • Érdekes módon (tekintve, hogy ez holland fordítási kérés volt), a hollandnak van ” niet geschoten is altijd mis ” is, ami nagyon szép az első javaslatod szó szerinti fordítása, és gyakoribb, mint az angol nyelvű változat (AFAIK)
  • Nem kell osztanod nullával a részedet.

Szigorúan pozitív számú lövés van, amelyet nem készít. ‘ sokkal nagyobb, mint az Ön által készített felvételek száma.

Válasz

Egy másik hasonló kifejezés a semmi nem merészkedett, semmi nem nyert .

(Vagy az android megfelelője : Ha nem GOSUB programhurkot készít, akkor” Soha nem kapok alprogramot. )

Válasz

Ha nem kéred, hogy ne kapj A “meglehetősen gyakori használatban van, sok kisebb variációval.

Északkelet-Angliából” van köznyelvi alternatíva , amelyet én “Nagyon kedvelem:

” A félénk kislányok most kapnak. “

Megjegyzések

  • Ez skótnak tűnik számomra. Don ‘ ne várja el az angolok többségétől, hogy tudják, mi az a kocsány.
  • @Richard Igazolhatom annak rendszeres használatát Newcastle, Sunderland környékén, minimum.
  • @Richard Igen, ez nem ‘ még nekem sem olvasható angolul …
  • @Richard I ‘ d nagyon meglepődöm, ha Angliában a legtöbb ember nem ‘ nem legalább megértette, mi a bairn akkor is, ha ‘ nem egy szó, amelyet ‘ használnak. Másrészt nem sok skót mondaná, hogy ‘ nowt ‘.

Válasz

Ez nagyon úgy hangzik, mint a mondás, hogy hülye kérdés .

Kicsit hosszan idézve a Wikipedia cikkéből (mert “megéri”:

(Nincsenek) olyan dolgok, mint egy hülye kérdés ” egy nagy múltra visszatekintő kifejezés. Azt sugallja, hogy a tudás iránti törekvés magában foglalja a kudarcot is, és csak azért, mert az egyik ember kevesebbet tudhat, mint mások, nem kell félnie a kérdezéstől, és nem úgy tenni, mintha már ismeri. Sok esetben előfordulhat, hogy többen nem tudják, de túlságosan félnek feltenni a ” buta kérdést “; aki felteszi a kérdést, valójában szolgálatot tehet a körülötte élők számára. . .

Carl Sagan, a The Demon-Haunted World: Science as a Candle in the Dark című munkájában a következőket mondta: ” naiv kérdések, unalmas kérdések, rosszul megfogalmazott kérdések, a nem megfelelő önkritika után feltett kérdések. De minden kérdés kiáltás a világ megértése érdekében. Nincs olyan hülye kérdés, “.

Egy nő, aki elmesél egy történetet egy idős férfiról, aki régebben minden kérdésére válaszolt ” ostoba kérdések “, kifejtve ” Chica, ha felteszel egy kérdést, akkor 5 percig hülyének nézel – de ha nem kérdezel – hülye maradsz ötven évig, ezért mindig tegyél fel kérdéseket az életedben “.

1970-ben a Kedves Abby rovat Milwaukee Sentinel elmondta: ” Nincs olyan hülye kérdés, ha őszinte lenne. Jobb, ha kérdezel, és kockáztatod, hogy hülyének tűnj, mint folytatni a tudatlan utadat és hülye hibát követni. ”

Colin Powell szerint: ” hülye kérdés nem létezik, csak hülye válaszok “. A előadási készségek, amelyek a csúcsra visznek azt mondja, hogy az üzleti világban a mondás érvényes. A könyv ” hozzáteszi, hogy egy kérdés lehet tájékozatlan, érintőleges vagy látszólag irreleváns, de függetlenül attól, hogy az előadó hülyeségnek tartja-e vagy sem, minden közönségtagnak joga van bármilyen kérdést feltenni. kérdés “.

A tűz vonalában: Hogyan kezeljük a kemény kérdéseket – ha számít arra utal, hogy nincsenek hülyék kérdések, inkább vannak tangenciális kérdések, és ezeket gyorsan és hatékonyan kell kezelni.

Terepi tanulmányok megtervezése a biodiverzitás megőrzése érdekében mondja ” nincs olyan hülye kérdés, ameddig egy kérdőjellel végződik “.

Nyilvánvaló, hogy ezek mindegyikében többnyire különböző összefüggésekben használják, de az állítás lényeges része ugyanaz marad.

Megjegyzések

  • A holland kérdés a kérések megtételére vagy a szívességek feltevésére vonatkozik, nem pedig a feltevésre információért. Isn ‘ t ” ott ‘ nincs hülye kérdés ” elsősorban információk és magyarázatok kéréséről?
  • @ChristopheStrobbe Ha a kérdés állítólag csak a szívességekre vonatkozik, akkor ezt egyértelművé kell tenni. Csak azt mondja, hogy ” kér valamit, “, ami bármi lehet. Mivel nem ‘ nem beszélek hollandul, csak az angol nyelvű információk mellett tudok eleget tenni.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük