Önkény és pénzverések [bezárt]

Zárt . Ehhez a kérdéshez részletekre vagy egyértelműségre van szükség . Jelenleg nem fogadja el a válaszokat.

Megjegyzések

  • Üdvözöljük a Nyelvészeti SE-n! Az önkényesség a hang és a jelentés kapcsolatára utal, és ebből a szempontból a vegyületek ugyanolyan önkényesek. Ami (többé-kevésbé) szabályos bennük, az a részek közötti kapcsolat kombinációs és szemantikai szabályai.
  • Köszönöm az információt! Azt hittem, hogy a vegyületek nem önkényesek! Tehát a motivált szavakat tetszőlegesnek tekintjük?
  • Mi az a ' motivált szó '?
  • A motivált szó egy új szó vagy egy létező szó új értelme. Például a ' ' google ' ' amelyet most igeként használnak.

Válasz

Ez jó kérdés, mert feltárja az önkényesség axióma problematikus jellegét a modern nyelvészetben.

A hang és a jelentés kapcsolata valóban önkényes, ha átnézzük a nyelveket. Ami angolul kutya , az németül a hund . Ami angolul “disznó”, az németül a “Schwein”. Nincs bennük eredendő kapcsolat. Amikor összerakod őket, kapsz “disznókutyát” és “Schweinhundot”, és mivel a hang és a jelentés kapcsolata önkényes, angolul disznóvadász kutyát és németül sértést kapsz. (Bár valakit angolul “disznókutyának” nevezni szintén sértő, de ez nem túl gyakori.) De még a tökéletes calques esetében is pl. A cseh časopis [magazin] pontosan azért van kialakítva, hogy kövesse a német Zeitschrift formátumot (a továbbiakban: időírás), a hang és a jelentés kapcsolata önkényes, többnyelvű, vagy akár nyelvközi. A magazin hangja mindkét nyelven teljesen más lehetett . Ez még az olyan onomatopoeikus szavakra is vonatkozik, amelyeket a referens motivál, de a nyelvek között még mindig meglehetősen önkényesek (pl. Hasonlítsuk össze a nyelvek közötti kukorékolás szót).

Bár ez az elv nyilvánvalóan (axiomatikailag) helyes, ez nem túl informatív. Még Saussure is (aki először javasolta) megjegyezte, hogy az anyanyelvűek gyakran olyan jelentésekkel társítják a hangokat, mintha azok természetesek lennének. Ezt később a fonosemantika . A logikai önkényesség együtt létezik wi A hangjelentés egyetemes tendenciái, valamint a hangok és jelentések közötti esztétikai asszociációk nyelv-belső folyamatai. Ezt sokkal érdekesebb és hasznosabb tanulmányozni, mint a viszonylag informatív önkény-axiómát. Természetesen fontos megjegyezni, hogy olyan elméletek összefüggésében jött létre, amelyek esszencialista összefüggéseket javasolnak a hang és a jelentés között, amelyeket az adatok könnyen megcáfolnak.

Az a fajta dolog, amit leírsz, általában nem hangszimbolika esete, hanem egyszerűen az összetétel szemantikája, amely mindig valamennyire motivált lesz (bár sok esetben az eredeti jelentések átlátszatlanok lesznek a legtöbb beszélő számára).

Megjegyzések

  • Az emberek természetesnek tekintik a hang és a jelentés közötti kapcsolatot, mert ' már gyermekkoruk óta erre képezték őket. Ahogy Pavel Eisner nyelvész írta 1946-ban, a " templom és az erőd " elején intuitív módon azt gondoljuk, hogy mindenkinek csehül kell beszélnie. A párizsi emberek és London teljesíti a nehéz beszéd napi kvótáját francia vagy angol nyelven, hazatérnek és csehül kezdnek beszélni, mint mindenki más; -)

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük