Kérjük, tudassa velem, használhatunk-e egy kéz ben? Láttam a kezét , de nem vagyok biztos a kéz ben. De azt hiszem, nyelvtanilag mondhatunk egy kéz t.
Are minden kérdés jó?
Egy sör egy kéz .
Sör kézben .
Egy sör a kéz .
Megjegyzések
- Ezek mind csak névleges csoportok, egyik sem záradék, ezért valószínűleg ' szokatlanul fog hangzani az olvasók számára.
Válasz
" Egy sör a kézben " önmagában nem nyelvtani egység. Olyan mondatokban fordul elő, amelyek egy módosító szót " handről " elvetettek ellipsis .
Élvezni a kilátást erről a hegycsúcsról sörrel a kezében.
Bob felkereste a asztal, sörrel a kezében.
Ez egy " sör megfelelő választásának összehúzódása. a kezemben ", " egy sör a kezedben ", a " sör egy kézben " vagy " egy sör a kezében ".
" Sör a kézben " a vezető cikk nélkül " a " olyan kifejezések kategóriájába tartozik, amelyek leírhatják a létezés vagy a cselekvés egyik aspektusát. Ezek a kifejezések egyesítenek néhány főnevet és pr cikkek, például " kéz a kézben ", " hook in mouth használat nélkül ", " egy az egyben ".
Példa mondat :
Joe, sör a kezében, a juke box mellett állt.
V: Bob nem iszik; ő “teetotaler.
B: Ó, tényleg? Nos, nézd meg, mit Bob ott ácsorog: biztosan ő egyike azoknak a különleges sör-kézben teetotalereknek.
Egy ilyen kifejezés használata egyes helyzetekben helyettesítheti a mellékneveket: például fontolja meg ezeket a helyettesítéseket:
Ott álltam, döbbenten.
Ott álltam, sör a kézben.
Ott álltam, bizonytalan abban, hogy belépjek-e, megforduljak-e és elmegyek-e.
De nem mindig szolgálnak a " is " kiegészítőjeként:
Meg voltam döbbenve.
* Sör voltam a kézben.
Bizonytalan voltam be kell-e lépni, vagy megfordulni, és el kell-e menni.
" Sör a kézben " elfogadható, de csak bizonyos speciális körülmények között, például amikor fizikai leírást adnak hu:
A hirdetés egy sör képét mutatta a kezében.
Ez arról tájékoztat minket, hogy a képen két tárgy jelenik meg: egy sör és egy kéz. Ezenkívül a sör a kezében van.
Általában ilyen fizikai leírás megadásakor a tartály neve: " egy pohár sör, amelyet kéz tart. ". " A kezében lévő sör " gyermeki szempontból kifinomultan hangzik. Anyanyelvi beszélő használhatja ezt, de nem öt évnél idősebb, átlagos intelligenciájú vagy annál jobb anyanyelvi beszélő.
" Egy sör a kézben A " a helyes módja annak, hogy egy képzeletbeli kézben valamilyen képzeletbeli sörre utaljunk. A " a " cikk csak egyszer jelenik meg, és nyomot ad arra, hogy a leírtak a dolgok osztályának képviselői, és nem valami konkrét dolog. A kéz a " cikket veszi át, a " cikket, mert ez egy speciális kéz, amely a bevezetett nem specifikus sörhöz tartozik. Ez a nyelvtani struktúra olyan mondatokban fordul elő, mint " egy madár a kezében kettőt ér a bokorban ". Itt " a " kéz helyettesíthető a következővel: " a kezed " vagy " egyik keze ".Készíthetnénk valami hasonlót, például " egy sör a kezében jobb, mint egy hordó sör az italbolt ablakában ".
Az ilyen általánosságok kimondására való felhasználáson kívül nehéz elképzelni, hogy " hol van a kezében egy sör " lehetne használni. A szerkezet nem használható, ha egy adott személyről tárgyalnak. Például " látom, hogy egy férfi, aki sörrel van a kezében, " nem nyelvtani, vagy legjobb esetben sem a határvonal nyelvtana. A helyes mondat: " Látok egy férfit sörrel kezében ". " A kezében lévő sör " akkor lehetséges, ha előbb egy kezet vezettek be a diskurzusba, majd kiderült a sör: " Látok egy kezet. Van valami a kezében. Aha, van egy sör a kezében. Ez az, ami: egy doboz sör. " " egy sör " mert először kerül bevezetésre, de " a " kéz, hogy ugyanarra a kézre hivatkozhasson, korábban bemutatott.
Megjegyzések
- Ez helytelen. A kézben lévő [a / the] + X + általános minta. Csak google " egy sör a kézben. " Több millió eredményt fog látni, amelyek teljesen természetesek.
- @Merk Google nem megbízható , mert az angol mint második nyelv nagyon népszerű, és az egész világon rosszul beszélik és írják.
- ezért a teljesen természetes " képesítés id = “dbdd273f1f”>
angol anyanyelvű álláspontomból származik.
Válasz
Megfelelő kontextusban ezek bármelyike használható, mivel nincs különösebb baj
Ez azonban nagyon hasonlít a “Madár a kézben …” mondásra, amelyet egyszerre láttam “Madár a kézben” és “Madár a kézben”.
A „Madár a kézben” kissé kétértelmű, hogy melyik vagy kinek a keze van, ami miatt kevésbé ideális.
Megjegyzések
- Nem. A helyes szólás egy madár a kézben …
- ezt tudom. Csupán arra hívtam fel a figyelmet, hogy ' vel láttam, a ' kihagyott
Válasz
Mindegyik rendben van feltéve a kontextust tiszta. A tényleges mondatokból hiányzik némi információ. Tegyük őket rendben a használatukba.
Nem lehet könnyen ugrani sörrel a kezében – általánosított mondat.
Mi van a haveroddal? Miért állsz itt? Élvezze a bulit sörrel a kézben – egy adott gesztusról beszélve .
Átkarolva egymást és egy doboz sört a kezében , amely szabad volt, a túlélők nem “t hasonlítanak a szellemekre – a konkrét jelenetekkel rendelkező emberekről beszél.
Az utolsó a Google Könyvek találataiból származik .
Megjegyzések
- Az első kettő nyelvtelen.
- @Kaz akkor itt javítsa ki.
- @Kaz Az első és az utolsó számomra jónak tűnik, a második kérdéses.
- @jimsug Azt mondanád, hogy " Nem lehet könnyedén ugrani téglával hátizsák? " Vagy " .. tégla a hátizsákban? " div id = “dbdd273f1f”>
sör a kézben " inkább köznyelven hangzó ell ipsis. Úgy tűnik, hogy ' nem általánosít.