Mi a legpontosabb “mindnyájan” fordítás?
Két “igen” van. Ön és többes szám. Ez utóbbit néha “mindnyájan”, “y” mind “vagy” youse srácok “-nak hívják amerikai angol nyelven. Mi a legpontosabb spanyol többes számú előadás?
Három online fordítóval próbálkoztam: / p>
- A Translate.com nekem “mindenkit” ad (nem fordítva => látszólag feldobja a kezét)
- A Google Fordító nekem “ todos ustedes “
- A Bing Translator” todos ”
Más szavakkal, hogyan lehet spanyolul megkülönböztetni egy és többes számot?
- Ön (Paco) fekete szemet adott nekem
- Ön (Paco, Rubén és Raúl) fekete szemet adott nekem
Válasz
Spanyolországból származó spanyol nyelven van az informális többes szám, amelyet vosotros , és a formális többes szám, amelyet ustedes .
A latin-amerikai spanyol, amennyire tudom, elvesztette az informálisat, csak ustedes .
A spanyol-spanyol informális azt mondaná:
¿Iréis vosotros al cine esta noche? Ma este (informális) elmész moziba?
Spanyol-spanyol formális, latin-amerikai formális / informális:
¿Irán szorgalmazza az al cine esta noche?
Mindkét esetben a névmás hagyja ki, mivel az igéből levezethető.
Ami Paco barátodat és a többieket illeti …
Te ( Paco) fekete szemet adott nekem
-> Me dejaste el ojo moradoTe (Paco, Ruben és Raul) fekete szemet adtál nekem:
-> Me dejasteis el ojo morado (informális Spanyolország)
-> Me dejaron el ojo morado (az összes többi)
Hozzászólások
- vos tambi é n existe en espa ñ ol ¬ ¬
- Correcto, pero en Espa ñ a Latinoam é rica su reikšmingado en t é rmi nos de formalidad son totalmente opuestos. Es Espa ñ a est á por arriba de usted, mientras que en latinoam é rica es bien informális. Como espa ñ ol nunca tratar í mint tu padre de vos.
Válasz
A StudySpanish szerint
Ha a " téged mindenkire hivatkozol, " két lehetőség van spanyolul:
ustedes / you-all formális
vosotros / mindenki ismerős
Ismételten a különbség a beszélő által közvetített formalitás mértékében rejlik. A vosotros formát azonban elsősorban Spanyolországban használják. Latin-Amerikában a " ustedes " formális és informális helyzetekben általában "you-all."
Beszélgetés egy gyermekcsoporttal (Spanyolországban): vosotros
Beszélgetés egy csoporttal gyerekek (Latin-Amerikában): ustedes
Beszélgetés egy idegen csoporttal (Spanyolországban): ustedes
Beszélgetés egy idegen csoporttal (Latin-Amerikában): ustedes
A példáiról Ön (Paco) fekete szemet adott nekem és Te (Paco, Ruben és Raul) egy fekete szem et, megkülönböztetnénk:
Egyetlen alany? Ezután használja a tú / usted :
Tú me dejaste el ojo morado / Usted me dejó el ojo morado szót.
Többes számú alany? Ezután használja a vosotros / ustedes :
Vosotros me dejasteis el ojo morado / Ustedes me dejaron el ojo morado szót.