Szinguláris és többes szám “ Te ” – hogyan lehet spanyolul megkülönböztetni egy és többes számot?

Mi a legpontosabb “mindnyájan” fordítás?

Két “igen” van. Ön és többes szám. Ez utóbbit néha “mindnyájan”, “y” mind “vagy” youse srácok “-nak hívják amerikai angol nyelven. Mi a legpontosabb spanyol többes számú előadás?

Három online fordítóval próbálkoztam: / p>

  • A Translate.com nekem “mindenkit” ad (nem fordítva => látszólag feldobja a kezét)
  • A Google Fordító nekem “ todos ustedes
  • A Bing Translator” todos

Más szavakkal, hogyan lehet spanyolul megkülönböztetni egy és többes számot?

  • Ön (Paco) fekete szemet adott nekem
  • Ön (Paco, Rubén és Raúl) fekete szemet adott nekem

Válasz

Spanyolországból származó spanyol nyelven van az informális többes szám, amelyet vosotros , és a formális többes szám, amelyet ustedes .

A latin-amerikai spanyol, amennyire tudom, elvesztette az informálisat, csak ustedes .

A spanyol-spanyol informális azt mondaná:

¿Iréis vosotros al cine esta noche? Ma este (informális) elmész moziba?

Spanyol-spanyol formális, latin-amerikai formális / informális:

¿Irán szorgalmazza az al cine esta noche?

Mindkét esetben a névmás hagyja ki, mivel az igéből levezethető.

Ami Paco barátodat és a többieket illeti …

Te ( Paco) fekete szemet adott nekem
-> Me dejaste el ojo morado

Te (Paco, Ruben és Raul) fekete szemet adtál nekem:
-> Me dejasteis el ojo morado (informális Spanyolország)
-> Me dejaron el ojo morado (az összes többi)

Hozzászólások

  • vos tambi é n existe en espa ñ ol ¬ ¬
  • Correcto, pero en Espa ñ a Latinoam é rica su reikšmingado en t é rmi nos de formalidad son totalmente opuestos. Es Espa ñ a est á por arriba de usted, mientras que en latinoam é rica es bien informális. Como espa ñ ol nunca tratar í mint tu padre de vos.

Válasz

A StudySpanish szerint

Ha a " téged mindenkire hivatkozol, " két lehetőség van spanyolul:

ustedes / you-all formális

vosotros / mindenki ismerős

Ismételten a különbség a beszélő által közvetített formalitás mértékében rejlik. A vosotros formát azonban elsősorban Spanyolországban használják. Latin-Amerikában a " ustedes " formális és informális helyzetekben általában "you-all."

Beszélgetés egy gyermekcsoporttal (Spanyolországban): vosotros

Beszélgetés egy csoporttal gyerekek (Latin-Amerikában): ustedes

Beszélgetés egy idegen csoporttal (Spanyolországban): ustedes

Beszélgetés egy idegen csoporttal (Latin-Amerikában): ustedes

A példáiról Ön (Paco) fekete szemet adott nekem és Te (Paco, Ruben és Raul) egy fekete szem et, megkülönböztetnénk:

Egyetlen alany? Ezután használja a tú / usted :

Tú me dejaste el ojo morado / Usted me dejó el ojo morado szót.

Többes számú alany? Ezután használja a vosotros / ustedes :

Vosotros me dejasteis el ojo morado / Ustedes me dejaron el ojo morado szót.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük