Nemrégiben vitába szálltam anyukámmal a célszerű használatról. Bár hagyományosan ez szolgalelkűséget jelentett, de a jelentése nem változott az évek során? Alapvetően a professzor / felsőbb hatóság általi felhasználás szolgaságot vagy udvariasságot közvetít?
Megjegyzések
- A kifejezés " az Ön kérésére hívjon ". És igen, ez / nem kézenfekvő, különösen egy magasabb rendű hatóság számára (ettől még rosszabbá válik ; elmondása egy havernak, aki ' beteg az ágyban , vagy egy aranyos lány az első randevú után, ironikusan, drágán használja; egy másik dolog egy professzor nak mondani.
- Sem a szolgaság, sem nem csupán udvariasság. valahol a kettő között. Lásd egy szótárat / keressen online az idiómára " hívás és hívás. "
- Ez ' s amit Ti m és Josh tették, és hivatkozásaik " beck-t írják le és hívják " " teljesen alárendelt " és " igényes ". De ha több / jobb / különböző referenciát szeretne találni, folytassa, és adjon hozzá saját választ (ez ' s miért kérdezi az OP itt , és a kérdés a témára vonatkozik).
- azt hiszem, egyszer olvastam egy tudományos-fantasztikus regényt (esetleg a Zahn ' s Csillagok háborúja i egyikét > regények), amelyek olyan eszközt tartalmaznak, amely egy csillaghajót idéz, hogy automatikusan repüljön a tulajdonosához. Az eszközt hívó hívásnak hívták, feltehetően egy bólintás erre a tojás kukoricára .
- Ha Mrs-t kellene lapoznunk . Malaprop vagy Lady Mondegreen?
Válasz
Hiszem, hogy “ hív és hív * “:
Hívás és hívás
Ha valaki valakinek a hívására és hívására szolgál, teljesen alárendeltnek kell lennie válaszolni a legkisebb kérésükre is.
A hívásnak azonban normális jelentése van:
A “Beck” érdekesebb. A szó, annak ellenére, hogy az 1300-as évek óta használják az angol nyelven, nem található meg ezen a mondaton kívül. Ez csupán a “beckon”
(A “ nem” olyan, amely ezen a mondaton kívül található. “nem” szigorúan igaz – ez egy kis patakot is jelent. Feltételezem, hogy ez az idézet azt jelenti, hogy csak használt kifejezés “beckon”, amikor ebben a kifejezésben szerepel).
“teljesen alárendelt” – tehát a válasz a szolgaság.
Az idézetek a következőtől származnak: phrases.org
Megjegyzések
- Hogyan értelmezed ngrammok , amelyek a becket sokkal szélesebb körben használják, mint a beck és a call, vagy ami azt illeti, még a beckon? szót is (beck-t hegyi pataknak, íjnak vagy curtsynek definiálják).
- Igen patak vagy a beckon rövidítése, de csak ebben a kifejezésben. Több, mint " beck és " hívásnál használatosabb, mert több mint 1 jelentése – több lehetőség a használatára.
- @SrJoven, szerkesztve, ennek tisztáznia kell.
- beck a és a
egészen a beck and call kifejezésig, az egyszerűbb kifejezésben a beck nél. - @Frank, de ez kiesett a használat most?
Válasz
Beckon hívás , az Urban Dictionary szótárból:
A “beck and call”, például a “beck and call” kifejezés téves értelmezése hívja “azt jelenti, hogy szándékos készen áll a másik parancsainak vagy parancsainak teljesítésére”. Általában olyan emberek használják, akik próbálnak olvasottabbnak tűnni, mint amennyi valójában.
- “Stackhouse professzor hívogat minket.”
A hibás írás az Egyesült Államokban a 20. század elején kezdődött.
- Az, hogy a „beckon call” félreértésen alapul, nem azt jelenti, hogy egy nap nem fogják elfogadni megfelelő angolnak. Más kifejezéseket, például a “kérdezd meg a kérdést”, annyi ember rendszeresen helytelenül használja, hogy a helytelen használat vált a szabványossá. A „remény” hívogató hívás „természetes halállal hal meg, nemcsak azért, mert lényegében csak egy helyesírási hiba, hanem azért is, mert elfogadása az élvezetes„ beck ”kis szó utolsó zihálását jelezné.
Ahogy Dan Bron kommentárjában szépen rámutatott, a kifejezés szervil, és különösen a magasabb hatóság.
Válasz
Richard Gere a “beck and call” kifejezést követeli Julia Robertstől, amikor karaktere felveszi hívja a lányt a Csinos nő filmben. Tehát igen, ez alárendeltséget jelent.