Van egy általános kérdésem, majd egy konkrét.
Valaki fel tudna sorolni négy vagy öt módszert arra, hogy olaszul mondják a” kuss “, a” csendes “vagy a” halk “szót, talán rangsorolva a leggyakoribbtól a legkevésbé gyakoriig? Vagy a legudvariasabb és a legkevésbé udvarias?
Szerintem “stai / sta” zitto “és” taci “( tacere ) ebbe a kategóriába tartoznak. Azt hiszem, én is hallottam “piantate” -t vagy ehhez hasonló dolgot. (Bocs, teljesen kezdő vagyok.) És nagyon szleng (a tizenévesek körében): “muto!”
Konkrét kérdés :
Ebben a rövid jelenetben az Una Grande Famiglia Serie 1, Puntata 6 (itt van másik link ), kezdete 14:42, Nicoletta mondja testvérének, Stefanónak: “Taci! …”?
Azt hiszem, másodszor hallottam, hogy Nicoletta ezt a szót mondja (talán mindkétszer Stefanónak, szegény srácnak). De, másrészt több olasz is elmondta nekem, hogy a “taci” egy “elavult” szó, vagy a költészetben használatos (csak?).
In Le A Nozze di Figaro t háromszor vagy négyszer használták, beleértve az Atto I, Scena I szót:
“Vagy bene: ascolta e taci!”
Válasz
Íme néhány mód a “Kuss” kifejezésre:
- Per piacere , fa “/ faccia silenzio (a legudvariasabb)
- Silenzio!
- Sta” / stia zitto
- Taci!
- Chiudi il becco!
Ehhez a kifejezéshez hozzáadhatjuk a “shhhhhhhh” hangot is, miközben függőleges helyzetben lévő mutatóujjal megérintjük az orr hegyét. Ez sok más nyelvben / kultúrában megtalálható. Talán hallotta a “Piantala / piantatela” -t (kivágta), ami nem pontosan azt jelenti, hogy “Fogd be”.
“(Sta” / Devi bámulata) Muto! “Jelentése:” Hush! ” vagy “Nagyon be kell csuknod” durva módon.
Én személy szerint nem tartanám “elavultnak” a “Tacit”, de a Google Ngram , hogy használata lassan csökken. Azt is figyelembe kell vennünk, hogy a szavak használata és gyakorisága országszerte változik.
Megjegyzések
- Hozzáteszem, hogy a szokásokhoz hasonlóan a a gyakoriság valószínűleg országszerte változik. Személyes vélemény: Taci van valamiféle " költői " hangja.
- Bár technikailag nem egy " szó ", de ' is lehetséges (és elég gyakori) a népszerű " shhhhhhhh " hang használatához, miközben az orr hegyét függőleges helyzetben lévő mutatóujjal érinti. Ez ' természetesen nem csak az olaszra jellemző, és számos más nyelvben / kultúrában megtalálható.
- Van még „chiudi il becco” (shut a csapdád ), ami határozottan udvariatlan. Azt sem gondolom, hogy a „taci” elavult; talán kicsit ritkább, mint a többi lehetőség. Ez talán annak tudható be, hogy ezt a parancsot gyakran durván adják meg, és egyfajta „szabadság korlátozását” vonja maga után, tehát vagy egyenesen a lényegre tér, és azt mondja: „zitto!” vagy „cukros a tablettát” udvarias, merev és szókimondó „la prego di fare silenzio” kifejezéssel.
- Igen, azt hiszem, piantala t hallottam, és hallottam ismét ugyanabban az epizódban, amiről kérdezem (vagy a következőt), és a " jelentése kivágta " a kontextus. De nincs válaszadó a konkrét kérdésemre? (Úgy gondolom, hogy a videó közvetlen eléréséhez a RAI webhelyéről olasz ISP-címmel kell rendelkeznie.)
- @pazzo Ami a konkrét kérdést illeti: igen, a női karakter valóban azt mondja: „Taci!”. És nem, ez nem elavult vagy csak a költői nyelvre korlátozódik, mivel egy népszerű tévésorozatban használják, és bárhol hallható a mindennapi beszédben. Csak kissé – tapasztalatom szerint – „nagyon kissé” – kevésbé használják, mint a fent felsorolt egyéb lehetőségek.