Ebben kontextus: “Ez a [tárgy] [igekötés] a testünk fellendítésével || testek “] immunrendszer?”
Ebben az esetben az író a “mi” szót használja az “ön” általános helyettesítésére. Az az érv hangzott el, hogy a “testünk” valójában az “egyes testünk” rövidítése, ezért egyes számot vesz fel.
Fenntartom, hogy mivel a “mi” többes szám, a testeknek egyet kell érteniük a számmal.
Az én javaslatom az volt, hogy egyértelművé tegyem a “mi” szót az “ön” -re változtatva. De a fenti példamondatban anélkül, hogy ezt a helyettesítést elvégeznénk, helyes?
Válasz
“Testünk” egy gyűjteményre utal az emberek csoportjának tulajdonában lévő testek, beleértve az előadót is. Ha egy embercsoportnak csak egyetlen teste van, akkor a “testünk” helyes lenne. Ha egy tényleges immunrendszerrel rendelkező fizikai testről van szó, akkor rendkívül ritka, hogy egynél több ember foglalja el.
“Minden [testünk | testünk]” hasonlóan utal ugyanarra. testgyűjtemény. Mint ilyen, még mindig többes szám; bár arra ösztönöz minket, hogy minden tagot külön-külön vegyünk figyelembe egymás után, a végeredmény az, hogy a teljes gyűjteményt fontolgatjuk.
Ha azonban utalva az “emberi testre”, mint általános konstrukcióra, szemben az adott emberek csoportjával és fizikai megtestesüléseivel, ez elfogadható idő a “mi” kollektív birtokos forma használatára, és még mindig az egyes szám “test” használatára:
Most vegye fontolóra az emberiséget. A testünk csodálatos, összetett dolog. Testünk immunrendszere önmagában olyan hatalmas összetettségű rendszer, amelyet a szuperszámítógépek csak most kezdenek sikeresen modellezni.
Megjegyzések
- Kiváló, bár rám bízza a feladatot, hogy megállapítsam, a mondat " az emberi testre utal-e " mint általános konstrukció, amelyről úgy vélem, hogy ez a helyzet. Úgy néz ki, hogy " testünk ' s immunrendszer " valójában ebben a kontextusban működik. Köszönet Hellionnak és mindenki másnak intelligens (és néha vidám) válaszaikért.
Válasz
Vagy “testünk” immunrendszere “(többes számú birtokos), vagy” testének immunrendszere “(egyes számú birtokos) ).
Ne feledje, hogy ha többes számú alakot használnak, akkor a “rendszer ek nek kell lenniük, hogy a számban egyetértenek. “s” egyszerűen nem működik itt, hacsak az egyik fél nem ember, és elfoglalhatja a másik testét.
Válasz
Ilyen esetekben érdemes megfontolni, hogy mi történik egy olyan főnévvel, amelynek többes vagy fonetikus alakja más (fonetikus):
- ennek az embernek immunrendszere
- ? ezeknek a férfiaknak az immunrendszere
- ezeknek a férfiaknak az immunrendszere
Tehát a következőt választanám: “testünk immunrendszere” vagy ” testünk “immunrendszere”. Amint arról egy másik bejegyzésben már szó esett, az angol hajlamos az ilyen esetekben előnyben részesíteni az “elosztott többes számot” (de más nyelvek nem feltétlenül). Tehát, ahogy azt mondod: “A diákok elővették a ceruzájukat”, bár mindegyik hallgatónak egyetlen ceruzája volt, általános lenne azt mondani, hogy “testünk” immunrendszere “többes számban.