Tufa idő, nehéz idő, nehéz időszak?

Szeretném tudni, mi a különbség a tufa / nehéz / nehéz idők között.

Örülnék, ha valaki meg tudná magyarázni azok helyes használatát. Van-e jelentős különbsége?

Például mondhatok “tufa-időt”, ha “meglehetősen rossz” napom van? Mi van a “nagyon rossz” nappal?

Nagyra értékelem minden választ!

Megjegyzések

  • A " tuff " szleng a " hűvös / stílusos " vagy a " kemény " helyesírása és nem írható. A kemény és a nehéz meghatározása.
  • I ' még soha nem hallottam a " tuff " -ről. Ami a " nehéz időket illeti " és " nehéz időket ", ezek jelentőségében nincs jelentős különbség.
  • Ó, látom. Manapság sokat hallottam beszélgetésekben vagy YouTube-videókban. Hadd találjak néhány példát :).

Válasz

Ahogy mások mondták, a “tufa” egy a “kemény” szleng helyesírása. Személyes véleményem szerint a “tufa” helyesírás hűvösnek és elavultnak érzi magát. Megtekintheti a ngram -et, és levonhatja saját következtetését.

Íme néhány példa, ahol a kemény és nehéz hasonló jelentéssel bír:

Nehéz / nehéz dolgom van, hogy beilleszkedjek az új munkahelyemen.

Apám épp elhunyt, én pedig nehéz / nehéz időszak az utóbbi időben.

Ha összehasonlítjuk a tough/difficult és a fairly/quite rossz. Azt mondanám, hogy az előbbi valamilyen nehézséget jelent a feladat végrehajtása során, míg az utóbbi csak egy általában rossz helyzetet jelent.

Megpróbáltam létrehozott egy új weboldalt, de a webszerver elavult operációs rendszert használ, tegnap kialudt az áram, majd ma reggel elfelejtettem az adminisztrátor jelszavát. Ezzel elég nehéz / nehéz dolgom van.

Egy madár kakalt a szélvédőn, otthon elfelejtettem az ebédet, a főnököm pedig azt mondta, hogy szombaton be kell jönnöm dolgozni. Elég / nagyon / nagyon rossz napom van.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük