Valóban létezik “ wiederh ö ren ”?

Tudom, hogy a wiedersehen a deklinációjával együtt létezik, de mi van a wiederhören rel? Valóban létezik ez az ige?

Megjegyzések

  • Sagen denn die W ö rterb ü cher? Vajon a Google-nél volt? A Google-ngram volt?

Válasz

Igen, határozottan használják, amikor telefonhívásra hivatkoznak vagy hasonló:

Wann hören wir uns wieder? Auf Wiederhören, bis zum nächsten Mal.

Megjegyzések

  • Valójában ezt mindenféle csak hangos kommunikációhoz (rádió, telefon stb.) használják. A Duden azonban csak az das Wiederh ö ren . Ugyanez vonatkozik a Ö sterreichisches W ö rterbuch (39. Auflage)
  • wiedersehen esetében mind az ige, mind az anyagi
  • A telefonos hívásban " goodbye " kanonikus használat mellett egy félig sértő kontextus (legalábbis délen), ami annyit jelent, hogy " a diszkuszok vége be, húzza le " .
  • Biztos benne, hogy Wiederh ö ren ebben az esetben? Én ' mégis örömmel használom az Auf Wiederschau ' n t.
  • Itt bajorország még mindig gyakran használják, bár ' többnyire az idősebb (60 éves vagy annál idősebb) emberek használják a telefonhívások befejezésére; a fiatalabb generáció egyáltalán nem használja ' vagy nagyon-nagyon ritkán. Úgy tűnik, hogy ez vonatkozik az összes kétszavas hello- & viszlát-álnevekre.

Válasz

Mivel a wieder- egy általános ige előtag , számos ige megtalálható ezzel az előtaggal. Nyelvtanilag helyes, és az emberek megértik a wiederhören kompozíciót a wiedersehen hez hasonlóan. Ez még inkább így van, mivel a Wiederhören és a Wiedersehen összetett főnevek nagyon gyakoriak.

Azonban a használatban szemantikailag figyelemre méltó különbség van wieder mint összetett vs. határozószóként használva.

  • “Wieder” -Zusammensetzungen , in denen die Verbpartikel die Bedeutung “zurück” kalap, werden zusammengeschrieben, Beispiel: das Buch wiederbekommen = zurückbekommen.
  • “Wieder” -Zusammensetzungen, in denen die Verbpartikel die Bedeutung “erneut, nochmals, ein weiteres Mal” hat, werden getrennt geschrieben, Beispiel: ein Kompliment wieder bekommen = erneut, nochmals bekommen.
    DWDS Orthografieregeln §34

Ez a megkülönböztetés nem mindig egyértelmű. Ha a fenti szabályokat vesszük, az azt jelentené, hogy a wieder t határozószó helyett használja előtagként, ha az újra jelentése van.

Wir möchten das Lied wieder hören.
Ich möchte deine Stimme wieder hören.

De amikor a hangsúly a határozói előtagra kerül, nem pedig az igére, vagy ha ez idiomatikus kifejezést eredményezett, akkor fel lehet építeni egy elválasztható összetételt (mint például a wiedersehen nél).

Können wir uns später wiederhören?

Ez az összetett forma azonban ritka, és csak a telefonos kommunikáció kontextusa. Ennek ellenére a következő határozói konstrukció nyelvtanilag is helytálló lenne:

Können wir uns später wieder hören?

Összefoglalva összeállíthatunk egy összetett wiederhören t, de ha kétségei vannak a különálló mellékmondat-konstrukció használatával, a wieder hören jobb alternatíva lehet (és valószínűleg gyakrabban használják ).

Válasz

Auf wiedersehen is “viszlát” a személyes találkozásért, ami azt jelenti, hogy “újra találkozunk”. Az Auf wiederhören egy “búcsú” egy “virtuális” értekezlethez (pl. Telefonbeszélgetés), ami azt jelenti, hogy “újra halljuk”.

Válasz

Dél-Németországban és Ausztriában jellemző, hogy Auf Wiederhören helyett Auf Wiedersehen (gyakran azt mondják, hogy auf Wiederschauen) egy telefonhívás végén. Soha nem hallottam bajort, hogy Auf Wiedersehen telefonon szólt volna , az “északnémet dolog.

A bajorok négyszemközt Auf Wiederschauent, Pfüat di vagy Servust fognak mondani, nem pedig Auf Wiedersehent.

12 évig Bajorországban éltem, és soha nem hallottam Auf Wiederhörent egyfajta sértésként vagy félig sértő módon használni. Talán népszerű a fiatalok körében ..? Természetesen minden korosztály azt mondja, hogy Basta jelzi a beszélgetés végét: Das darst du nicht machen. Basta.

Válasz

Igen, létezik Auf Wiederhören, és, mint Alison Demmer mondta, Dél-Németországban használják, például Bajorországban, és Ausztriában, ha befejez egy telefonhívást. Auf Wiederschaun Például, ha boltban van, és kilép, akkor azt mondja: Auf Wiederschaun. Összehasonlíthatja angolul a “viszontlátással”. Német vagyok, és soha nem hallottam, hogy sértésként használják. Tehát alapvetően csak hallgasson Alison Demmernek, és figyelmen kívül hagyja a válaszomat;)

Hozzászólások

  • Néhány tipp: 1) Kifejezheti mások elismerését ' válaszol a szavazással. 2) Lehet, hogy a " Auf Wiedersehen " kérdésre is kitér. 3) Bajor vagyok, tehát német, és Ausztriában tanulok angolt.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük