Van szó egy “ ígéretmegszakítóra ”?

Kicsit zaklatott vagyok, hogy nem jut eszembe olyan szó, amely “ígéret megszakítót” vagy “ígéretet megszegő személyt” jelent. ez feltételezheti ezt, például a “rosszindulatú” vagy a “hazug”, de nem tudok olyan angol szóval előállni, amely csak az ígéreteket megszegő személyre korlátozódik.

A legközelebb “jöttem” a piker “, amely (a) informális és (b) Ausztráliára / NZ-re korlátozódik, de azt jelenti (a Mac-en lévő szótár szerint):

a személy, aki visszavonul egy elkötelezettségtől.

Van-e valamilyen formálisabb és általánosabb szó, amelyet az ígéreteket megszegő emberekre lehet hivatkozni?

Megjegyzések

  • Mi a helyzet a hűtlen vel?
  • @NN a / hűtlen / látszólag inkább hűséghez, mint kötelességhez kapcsolódik, a / hűtlen / melléknév nem főnév. (Egy személy nem ” hűtlen “, bár lehet, hogy ” piker “). Jó gondolat.
  • Egyetlen szót keres, amely mind a szándékos (hazug), mind a nem szándékos (pehely) eseteket lefedi? Vagy csak egy ilyen?
  • Hazug ” a szó szándékos összefüggésben (pl. ” a politikusok többsége hazudozó! “) . ” Nem tisztelt ” vagy ” nem sikerült ” két szó, amely nem szándékos kontextusban jut eszembe (pl. ” a kifizetést becsmérelték mivel a bankszámlán nincs elegendő pénzeszköz ” és “, az új alkalmazott nem érkezett meg időben az irodába, ” illetve . .
  • @Randolf: De ” hazug ” általánosabb. Ha azt mondom, ” Bob elvette a könyvedet “, amikor valóban én csináltam, akkor hazug vagyok, de még nem megszegte az ígéreteket.

Válasz

Megújító :

renege, renegue vb (intr; gyakran követi a következőt)
visszalépés (az egyik ígéretére stb.)
reneger, reneguer n

Reneger és eskütörő ngram:

ngram of 'reneger' and 'oath breaker' 1920-2010, reneger leading in use approx 1960, oath breaker leading in use approx 1930s and early 2000s

reneger ‘ és ‘ eskütörő ‘ 1920-2010, kb. 1960-ban vezetõ, az 1930-as években és a 2000-es évek elején vezetõ eskütörõ

megjegyzések

  • ” A renege ” valóban az idee szokásos ige. De míg a szótár ” reneger ” név szerint felsorolja, én ‘ m keményen szorgalmazta, hogy valaha is látja valódi szövegben használni. (Nem mintha alternatív szóra tudnék gondolni.)
  • Ez ‘ az, ami ” egy szóval történik ” kérések. Lehet, hogy nincs köztük közismert.
  • Nem hiszem, hogy ‘ nem gondolom, hogy ‘ kapni fogunk. ennél közelebb.
  • Nagyon nem tanácsolom, hogy ezt a szót használja a konvertálásban, hacsak nincs teljes hite abban, hogy képesek kiejteni helyesen és világosan. Túlságosan közel áll ehhez a szóhoz: english.stackexchange.com/questions/9824/…
  • @KarlKnechtel Néha elgondolkodom azon, hogy ezeknek a ngrammoknak a százalékos aránya ‘ nem olyan kicsi-e, hogy hatékonyan grafikonokká tegye őket.

    Válasz

    A megbízhatatlan személy személyes kedvenc szlengfogalma egy pehely . Egy pehely azt mondja, hogy valamit meg fognak tenni, aztán nem követik át. A meghatározás azonban nem korlátozódik az ígéret megtételére.

    Hozzászólások

    • Igen, nem korlátozódik az ígéret megszegésére, de ‘ jó szó a szövegkörnyezetben. Anyám azonban a ” pelyhes szót használta. ” sok.
    • Rendben van-e egy megbízhatatlan kukoricatermesztőt kukoricapehely ?”; D

    Válasz

    Van “s” esküszegő “. Ez azonban manapság nem túl gyakori.

    Hozzászólások

    • Nem a szokásos beszédben … a fantáziairodalomban azért gyakori.

    Válasz

    Warlock – ha valóban régi angolul beszélsz:

    Közép-angol warloghe, óangol wrlogából, esküszegő: wr, zálog; lásd ind-európai gyökerekben wr-o- + -loga, hazug (loganból hazudni; lásd leugh- indoeurópai gyökerekben).

    (Megjegyzés: a link eredetileg a Wikipédia “s Warlock-ra ment , amelynek rövid leírása volt, nagyjából az eskütörő jelentéssel. Nyilvánvalóan a szó megváltozott D & D karakterré … )

    Megjegyzések

    • Szeretem ezt, mint történelmi jelentést. Ma azonban nagyjából általánosan értendő, hogy ” valaki (általában férfi), aki varázslat “. Ha megpróbálja használni a fenti értelemben, akkor valószínűleg félreértik.

    Válasz

    Ez előfordulhat legyen USA-specifikus, de ígéretekhez és fogadásokhoz használt Welchert használtam.

    Megjegyzések

    • Ez ‘ nem csak az Egyesült Államokban van, de ‘ szleng, és a legjobb elkerülni, mivel sértő lehet a walesi emberek számára. etymonline.com/index.php?term=welch boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php ? t = 417491
    • emlékszem, hogy valaki egyszer már a középiskolában a ” gypped ” szót használta , ami miatt egy lány ellenkezett – magyarázta, hogy cigány örökségű, és hogy ez a szó igazságtalan módon rosszul tükrözi a hátterét. (Azt hittem, hogy korrekt pontot mondott, és általában az emberek iránti tiszteletből

    erőfeszítéseket tettem arra, hogy kiküszöböljem az efféle szavakat alkalmi beszédemből, miközben felfedezem azok jelentését; ez kihívást jelentett, mert ‘ még soha nem találkoztam ilyen szavak listájával .)

  • @RandolfRichardson Ez jót tehet kérdés …
  • @RandolfRichardson: Nagy kísérlet; ‘ sajnálom a reakciót, de azt hiszem, remek ötlet volt. Kíváncsi vagyok, hogy valamikor ‘ újraélesztik-e és elfogadják-e.
  • @Brian M. Hunt: Miután megemlítette, gondoltam ” igen, ez jó kérdés lenne “, de azt hiszem, még mindig mindketten ” tanuljuk a köteleket ” errefelé. 🙂

Válasz

Van szó az „ígéret megszegőjére”?

Igen, van: break-ígéret !

És igen , ez egy olyan személy, aki megszeg egy ígéretet. Nem kevesebb, mint William Shakespeare használta a Ahogy tetszik ben, és a cutthroat vegyületek nevű főnevek kategóriájában szerepel. .

A Briannica Encyclopedia szerint:

A vágott torok vegyületek amelyek megnevezik az embereket és a dolgokat azáltal, hogy leírják, mit csinálnak. A vágott torok egy tranzitív igéből és egy főnévből készül, ahol a főnév az ige közvetlen tárgya.

Tehát egy vágott torok nem torok, hanem kalóz, aki torkot vág; egy madárijesztő nem varjú, hanem egy varjúkat ijesztő dolog; Shakespeare olyan személy, aki eredetileg lándzsákat rázott; és egy ígéret-megszakítás olyan személy, aki megsérti az ígéreteket.

Néhány más törés- vágás:

  • törés-csontok (halász)
  • törés-klub (akadály a golfban)
  • törés-sövény (szabálysértő)
  • break-league (szerződésszegő)
  • break-love (a szerelem)
  • break-net (egy kutya)
  • break-Peace
  • break-pulpit (break-pulpit prédikátor)
  • break-vow
  • breakwind

Megjegyzések

  • Igen, nos, ha elavult szót akarsz használni, amely elég sok magyarázatot igényel.
  • Szerintem ‘ eléggé magától értetődő! Mielőtt ezt közzétettem, hallottam néhány Shakespeare-ben, és ez azonnal magától értetődő volt. A magyarázat hasznos és informatív választ próbál adni, mivel minden válasznak itt kell lennie.

Válasz

Az OP javasolt Piker szójának hivatalosabb változata az Alapértelmezett

Válasz

recreant

adj. hűtlen vagy hűtlen egy meggyőződéshez, kötelességhez vagy okhoz: ” Figyelembe kell venni azt az embert, aki kötelessége mellett áll és a karóhoz megy, ahelyett, hogy újjáéledne ” (Mark Twain). p>

n. Hitetlen vagy hűtlen személy.

[Közép-angol visszaváltás, legyőzve, az ófranciáktól kezdve, a recroire jelen tagjelénél, hogy engedjen egy tárgyaláson harc, átadási hűség, a középkori latin recrēdere-től, a hozam, zálog megadásához: latin re-, re- + latin crēdere, hinni; lásd indi-európai gyökerekben kerd.] American Heritage® Dictionary

hitehagyó

n. Hűtlen ember, aki elárulja vagy elveti ügyét vagy vallását vagy politikai párt vagy barát stb.

adj. Nem hű a valláshoz vagy a párthoz, vagy WordNet 3.0, Farlex

Válasz

Hadd adjak hozzá elkeseredett . Ez egyike azoknak a két ellentétes érzékű szavaknak, mint az “Ő alkoholt fogyasztott”, azzal az érzéssel, hogy megfogadja az ígéretet, majd ezt követi: “Részeg hajlítón ment és esküdt”.

Válasz

Valakit, aki megígér nekem egy ígéretet, árulónak nevezem. De a “reneger” valószínűleg jobb választás.

Hozzászólások

  • Az árulás túl erős szó, hacsak az ígéret nem valami nagyon fontos és személyes dolog volt; Brian nem mondott semmit annak jelzésére, hogy a vétkes személy szükségképpen megtört volna egy ilyen fontos bizalmat.

Válasz

Hitetlen az egyik lehetőség. A Wikiszótárból :

  1. Nem tartja be az ígéreteket vagy szövetségek.

Lehetségesek a hűtlenek vagy a hamisak is.

Válasz

Ha csak a szeretet területén van, akkor “szívszorító” lehet.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük