¿ “ Septiembre ” o “ setiembre ”? (Italiano)

Setiembre è utilizzato solo in Perù, per quanto ne so, ma mi chiedo se ci sono altri paesi in cui setiembre, al contrario di septiembre.

RAE collega la definizione di setiembre alla definizione di septiembre ma non offre ulteriori dettagli sul fatto che setiembre sia sempre stata una parola valida o se sia “è utilizzato solo in Perù.

Commenti

  • In primo luogo, i nomi dei mesi non sono in maiuscolo in spagnolo, a differenza dellinglese. Quindi la scelta è tra " septiembre " o " setiembre ".
  • Aguante setiembre! Ac á siempre se us ó en no soy peruano. Soy uruguayo .. . Que venga setiembre bo!
  • En Uruguay tambien se usa Setiembre en lugar de Septiembre.
  • Curioso … primera vez que veo setiembre, todos los dias se aprende algo
  • Prima che chiunque non sia sicuro del proprio spagnolo inizi a pensare che il detto " setiembre " è volgare (nel senso inglese) e mi chiedo cosa diavolo potrebbe significare, nota che il " traduttore " cadde nelle grinfie di un falso amico. Avrebbe dovuto dire " common ".

Risposta

La iscrizione di Septiembre “ su Diccionario Panhispánico de dudas dice che entrambi i moduli sono validi, ma quello preferito è Septiembre:

(…) pero en el uso culto se prefiere decididamente la forma etimológica septiembre .

Commenti

  • Come nota a margine, io stesso preferisco mantenere " p " come in s é ptimo (settimo), poiché deriva dal latino septimus (anche se ora non è più il settimo mese dellanno ma il nono).

Risposta

Me gustaría añadir algo más. A pesar de que Setiembre está aceptado por la RAE, en España ( al menos en la región de Valencia) se considera luso de Setiembre como volgar ya menudo se hacen bromas sobre este término desde que la RAE lo incluyó.

I “Vorrei aggiungere qualcosaltro. Sebbene Setiembre sia accettato dalla RAE, in Spagna (almeno nellarea di Valencia) si “considera che Setiembre sia davvero volgare e ci sono molte barzellette su questo termine da quando la RAE lha aggiunto.

Commenti

  • Potrebbe essere correlato al fatto che in catalano si dice Setembre, quindi può essere un segno di utilizzare la forma catalana invece di quella spagnola.

Risposta

In Uruguay “setiembre” è più usato di “septimbre”. Anche i calendari e i nomi delle strade sono scritti “setiembre”.

Risposta

“Setiembre” è valido ovunque, recentemente RAE ha reso valide molte eliminazioni di doppie consonanti difficili da pronunciare (sétimo per séptimo, sicología invece di psicología, ma stranamente, psique non può essere scritto as sique).

Commenti

  • ' ho sentito setiembre " per tutto il tempo che posso ricordare sulla TV peruviana. Ricordo persino di aver letto un articolo di Mario Vargas Llosa su El Pa í che lo sta usando. Jaime Baily, noto personaggio televisivo e scrittore (mediocre), lo usa decisamente. Mi chiedo quando RAE inizierà ad accettare " dotor " (dottore), " elicottero ó tero " (helic ó ptero), ecc., che è piuttosto comune tra le persone con bassa scolarità. " Haiga " -invece di haya- e " encandelillar " -invece di encandilar- sono apparentemente accettati anche.
  • +1 a Icarus per " dotor " e " helic ó tero " 🙂
  • Bayly è ben lungi dallessere uno scrittore mediocre.
  • @Icarus: RAE accetta il rilassamento di alcuni suoni quando parla, ma scrivere è una cosa diversa.Quindi puoi rilassare la p prima di unaltra consonante, ma per iscritto è ancora helic ó ptero , concepto e simili. Quando si osserva una generalizzazione della forma scritta, RAE tende ad accettarla, pur preferendo la forma originale. E, a proposito, haiga invece di haya non è affatto accettato.

Risposta

In Argentina, Setiembre è accettato, ma Septiembre è molto più popolare.

Risposta

In Costa Rica utilizziamo anche Setiembre e Septiembre.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *