Ç a vs. ca in francese

Ho “iniziato a imparare il francese di recente e ho” avuto è difficile sapere quando usare ça o ca nelle frasi. Quali sono le differenze tra queste due parole e in che modo sono diventate etimologicamente diverse?

Commenti

  • Vorrei solo aggiungere che ' ç a ' è più o meno familiare. La parola giusta, non abbreviata, è ' cela '.

Risposta

ca non è un parola in francese. Può essere utilizzato solo come abbreviazione:
– di centiare
– di circa
e queste due abbreviazioni sono usate raramente.

Solo ça esiste come parola in francese. Quello che potresti aver incontrato è “ Ca “, con la “C” maiuscola. Durante la digitazione, alcune persone omettono la cediglia sulla “C” maiuscola, ma è considerata un errore. Questo post sugli accenti nelle lettere maiuscole è valido anche per le cediglie.

La cediglia modifica la pronuncia della lettera “c”. Ça si pronuncia / sa /; senza la cediglia sarebbe pronunciato / kɑ /.

Una parola pronunciata / kɑ / esiste in francese, si scrive cas , è invariabile e prende una “s” anche al singolare.

Commenti

  • Il ya aussi " ka " (kaon), tr è s utile au scrabble 😉
  • Et il ya aussi « ç à », notamment dans l ' espressione ç à et l à .
  • Ç non è sulla tastiera francese, quindi saltalo su computer (è un po più pratico su smartphone dato che cè la correzione automatica)
  • A proposito, se volete digitare Ç su una tastiera, tieni premuto alt e digita 0199 quindi rele ase alt.
  • @DRz Spiacente, questo commento è valido solo su PC. Su un Mac è ' alt + ç. Molto più semplice.

Risposta

Quando le persone non hanno a disposizione tastiere francesi, a volte scrivono ça come ca . Questo sta diventando molto meno comune poiché sempre più sistemi sono adattati per funzionare con lalfabeto francese.

Lortografia standard è ça . Come studente dovresti sempre usare ça a meno che tu non abbia davvero modo di scriverlo.

Risposta

Se non hai questo carattere sulla tastiera, ç, puoi quasi sempre scrivere “cela” invece di “ça”, sebbene “cela” sia più formale di “ça”, quindi dovresti preferire “ça” in frasi volgari. Il significato è esattamente lo stesso, è solo una questione di stile. Ça me semble trop cher = Cela me semble trop cher.

Commenti

  • " Ç a " non è volgare, nemmeno informale (che è probabilmente quello che intendevi comunque). Molti casi in cui " cela " non sta per " ç a ". Inoltre, puoi digitare ç e Ç su qualsiasi tastiera.
  • Su un sistema Windows, se il il layout della tastiera è impostato su US, puoi digitare Ç tenendo premuto un tasto Alt e digitando 0199 sul tastierino numerico con Bloc Num attivato. Se il layout della tastiera è impostato su US-International, è necessario utilizzare il tasto Alt sinistro. (I tasti numerici da premere per ottenere ç sono 0231.) Detto questo, se la tastiera è impostata su US-International, ' è più facile da usare i tasti " dead ": basta premere il tasto per un apostrofo (') e quindi digita una C maiuscola o una C minuscola.
  • Quindi possiamo sostituire " Comment ç a va? " di " Comment cela va? " ?
  • @SimonD é champs Tecnicamente sì, e una volta ho sentito " Commentare cela a é t é ", che è simile.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *