Penso che queste frasi siano grammaticali:
Prova questa azienda a tuo rischio.
Leggere a a proprio rischio.
Guardalo a tuo rischio e pericolo.
Ma poi …
Parcheggiare a a tuo rischio e pericolo?
Sono confuso con una preposizione quando si tratta di nostro rischio. Se considero la preposizione in enfatizzando il parcheggio (un luogo e quindi a ) ma poi qui pre il posizionamento è a” proprio rischio “e non il luogo (parcheggio).
Risposta
La scelta di preposizione non ha nulla a che fare con la parola parcheggio .
Puoi fare qualcosa solo a [a] rischio, non * su [a] rischio. Uno qualsiasi dei seguenti non sarebbe standard con * on al posto di at :
- metti la tua famiglia a rischio
- è impossibile prevedere esattamente quali città sono a le maggiori rischio di uragani
- diventare un domatore di leoni a rischio di essere mangiato da un leone
- come fumatore, è a alto rischio di sviluppare il cancro ai polmoni
- saltando Sp ringfield Gorge a un rischio considerevole per la vita e gli arti
- lipertensione ti mette a rischio di ictus
- lui è un studente a a rischio
- a grande rischio
- a proprio rischio
- rimangono a rischio sostanziale
LOED pone questo uso sotto “di circostanze condizionanti”, raggruppare a rischio con altre combinazioni come a caro prezzo , a vantaggio , a svantaggio e a loro rischio e pericolo .
Come molte combinazioni di preposizione, questa è quella che dovrai memorizzare.
In questa risposta, la * il simbolo indica un inglese non standard.
Commenti
- Vedo che * dovrebbe essere usato come un prefisso, e cè unovvia giustificazione per questo. Se ? sostituisce *, ' non sarà confuso con la punteggiatura e un prefisso fornisce la prima indicazione (da sinistra a destra) che lelemento è considerato non grammaticale.
- @snailboat. huffingtonpost.ca/2012/03/28/… dove un pescatore americano utilizza esso. Penso che ' sia il caso più raro allora.
- @MaulikV Non standard ' t significa " nessuno lo dice mai ". Dopotutto, molte persone dicono " ain ' t ", ma ' è comunque considerato non standard – ' non è accettato da utenti istruiti di inglese come parte della lingua standard. Allo stesso modo, le persone usano sempre i doppi negativi per enfatizzare (" io ' non ho soldi " significa " Non ho affatto soldi "), ma anche questo non è standard. In ogni caso, ciò che ha detto il pescatore americano è piuttosto raro; ' non cè motivo per cui on non ' abbia senso, ma ciononostante pochissime persone lo dicono way e ' non è accettato come standard.
- @snailboat. Ok, capito. Questo ' è quello che ho detto nel mio commento. Sembra rarissimo (e quindi, non in modo standard).
Risposta
La frase è fissata come a proprio rischio ; i madrelingua inglesi non diranno quasi mai “a proprio rischio”:
Commenti
- Questa è anche la prima volta che sento " a proprio rischio ". Una confusione con " da solo ", forse? Ricordare la frase " a rischio " potrebbe aiutare.
- No, da non confondere con ' da solo '. Lho osservato in discorsi / dichiarazioni. > wattpad.com/… > huffingtonpost.ca/2012/03/28/… , sebbene questa sia laffermazione ma parlato da un americano.In effetti, le notizie riguardano i pescatori americani.
- Ho appena cercato su Google " a proprio rischio " (con virgolette) e ho ottenuto oltre 300 milioni di risultati. Questo dice qualcosa. (" a proprio rischio " ha restituito 800 milioni di risultati.) È una nuova tendenza?
- Alcuni nativi loratore mi ha detto (e ' ha ragione!) smetti di credere a Google a meno che non ' Google Libri. È ' inondato da uno strano dialetto inglese! 🙁
- @DamkerngT. Fai attenzione al numero di hit di Google ': ' è incredibilmente approssimativo e in base a qualcosa come la somma lineare del numero di risultati per ogni parola a turno. Per me, mi viene detto di ' i 201 milioni di risultati per " a proprio rischio ", ma in 32 pagine elencando i risultati, Google si esaurisce, quindi sospetto che il numero di 201 milioni non sia buono numero su cui fare affidamento.