' godspeed ' è un termine religioso? (Può essere usato senza invocare la religiosità al giorno doggi?) [Chiuso]

Chiusa. Questa domanda è fuori tema . Attualmente non accetta risposte.

Commenti

  • No, non è un termine religioso, ma ha una connotazione religiosa: Godspeed ( interj.) anche God speed, entro la fine del 14c., " (desidero che) Dio (possa) ti conceda il successo, " da God + speed (v.) nel suo vecchio senso di " prosperare, arricchirsi, avere successo. " Specificamente come saluto entro la metà del 15c. Anche in inglese medio come avverbio, " rapidamente, rapidamente " (inizio 14c.); il allora in questa parola si scrive in modo identico Dio e il bene. Dalla fine del 13c. come cognome. Può dire a dio che me la spede si trova in un testo da c. 1300. etymonline.com/index.php?term=godspeed
  • stai effettivamente citando lUD
  • FYI , lUrban Dictionary può essere un modo utile per cercare significati informali, in particolare per frasi / neologismi nuovi o molto nuovi, ma ' non un affidabile riferimento per la lingua inglese, in parte perché ' è interamente di crowdsourcing ed è quindi affidabile come, ad esempio, un thread di commenti di YouTube.
  • È una frase fissa che ha perso la sua origine e il significato religioso originale. Solo un modo per augurare successo o buona fortuna.
  • Ciao, SurvMach. Assicurati di citare il riferimento o la definizione del dizionario quando fai una domanda. Ho modificato il tuo post. Se lasci un post così breve, verrà automaticamente contrassegnato dal sistema.

Rispondi

“Dio speed you “è un esempio di un termine con origini . Se questo lo rende un “termine religioso” dipende da quale sia la tua definizione di “termine religioso”. È piuttosto arcaico adesso.

Forse sorprendentemente, non desidera (originariamente) “velocità” alla persona – deriva dalla vecchia parola inglese “spede” che significa “successo” (e da cui deriva la “velocità”). Quindi si dice “Che dio ti dia il successo”.

https://en.wiktionary.org/wiki/Godspeed

Ci sono diverse frasi di uso comune che hanno origini religiose – spesso ora esistono in una forma contratta che non è chiaramente riconoscibile come religiosa. Ad esempio, “arrivederci” , che è una forma contratta di “Dio sia con te”.

https://en.wiktionary.org/wiki/goodbye#English

Penso che la maggior parte delle persone non direbbe che “arrivederci” è un “termine religioso” (di nuovo, dipendente da qualunque cosa significhi effettivamente), nonostante le sue origini religiose. Poiché “god speed you” contiene chiaramente la parola “god”, è più probabile essere descritto come religioso, direi.

Commenti

  • Direi che essere arcaico lo rende principalmente un " termine religioso ". ' non è usato regolarmente nel linguaggio contemporaneo ordinario, quindi a meno che loratore non sia solo qualcuno che usa sempre il linguaggio arcaico come hobby / stranezza / qualunque cosa, puoi presumere che ' è un motivo per cui hanno scelto di usarlo, e sospetto che la maggior parte delle persone presumerebbe che il motivo sia correlato alle lettere DIO.
  • @R .. Parlando come qualcuno che usa il linguaggio arcaico come hobby, io don ' t penso che la maggior parte delle persone che conoscono e usano questa parola la intenderebbe come un sentimento religioso.
  • @barbecue: ho escluso esplicitamente gli oratori che usano un linguaggio arcaico come hobby nel mio commento. Per te, ci sono altre ragioni più plausibili. Per qualcuno che dice solo " godspeed " senza usare un linguaggio arcaico, non tanto.
  • @R .. il mio tentativo di umorismo potrebbe aver mascherato il mio vero punto. Non credo che la maggioranza delle persone che userebbero questa parola la intenderebbe in modo specificamente religioso. Dubito che il documentarista giapponese in questione e la band post-rock canadese avessero in mente la religione.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *