“ Sei tu luomo! ” sembra essere un idioma. Secondo Cambridge , significa:
usato per lodare una persona che ha fatto qualcosa di buono
Ma a quanto ho capito, dovrebbe significare che qualcuno è la persona giusta per fare qualcosa.
Domande :
-
Che cosa fa “ Sei tu luomo! “davvero significa?
-
Può essere utilizzato anche per una donna?
-
Possiamo dire “Lei è luomo!”
Commenti
- Uno dei miei amici ha appena usato un linguaggio simile in un messaggio per me " Tu ' re la bomba! " dopo aver accettato di fare loro un favore. Questo ' è un equivalente neutro rispetto al genere.
Risposta
1. Cosa significa “Tu sei luomo!” significa veramente?
Quando viene utilizzato You the man!
o you da man
come idioma quello che dice il dizionario Cambridge è corretto. Se intendi utilizzare lidioma, tralascia are
.
Il Cambridge Dictionary lo esprime bene, ma forse è un po troppo generico:
era solito lodare una persona che ha fatto qualcosa di buono
Anche la parola lode è generale secondo me. Questo idioma è usato spesso per congratularsi o ringraziare qualcuno per essere abile o per aver fatto qualcosa di buono subito dopo averlo fatto.
Cosa significa veramente? Dipende tutto dal contesto e dal modo in cui viene utilizzato. In alcuni casi potrebbe essere utilizzato per congratularsi o ringraziare qualcuno per la sua eccellenza, o per esprimere lodi più generali. Penso che la parte più importante della frase sia larticolo determinativo “il”. Sta dicendo che:
Tu LUOMO
Distinto da tutti gli altri uomini. Qualcuno potrebbe dire che è simile o uguale a dire:
Sei il primo o il migliore di tutti gli uomini.
2/3. Può essere usato per una donna, possiamo dire “lei è luomo”?
Secondo me no, perché è un linguaggio specifico di genere . Usarlo in riferimento a una donna può suggerire che una donna può essere la migliore solo se è un uomo. Le donne potrebbero trovarlo offensivo.
Commenti
Risposta
Può essere usato per una donna? Certamente.Quella donna potrebbe offendersi? Possibilmente. “Faresti meglio a dire ” You da woman! “ invece.
Ovviamente, questo solleva la domanda cosa fare con gli individui che non si identificano come tradizionalmente maschi o femmine. Quindi forse è meglio usare “You da boss!” per tutti.
Commenti
- Un altro equivalente femminile di " tu da uomo " è " vai ragazza ".
you're the man
, al di fuori degli Stati Uniti, purché dato che qualcuno ' non lo diceva mentre metteva un accento irrispettoso nei confronti di una persona afroamericana, non ' credo che ci sarebbe essere un problema. È molto interessante come AAVE è stato integrato nel mondo anglofono. ' è una testimonianza dellinfluenza della cultura popolare.