Ho pensato che avesse a che fare con lamore che non osa pronunciare il suo nome, per dirla in modo così timido, ma cosa fa questa frase significa e connota?
E qual è “lequivalente americano approssimativo?
Risposta
Ecco Eric Partridge dal Dict. of Slang and Unconv. English:
sod. A sodomist: low coll .: Mid-C. 19-20; ob.-2. Quindi, un peggiorativo, orig. e gen . violento: fine C. 19-20. Spesso usato ignorando la sua origine: cfr. bugger.
Quindi il tuo il senso di “stronzo” è sui soldi. Il suffisso “off” segna un epiteto generale come un insulto, come si vede in “incazzare”, “f-ck off”, “bugger off”, ecc. di “per favore vattene”. Si noti inoltre che “zolla” in questo senso è utilizzata solo nel Regno Unito. In inglese americano si riferisce solo al terriccio e allerba.
Commenti
- Probabilmente vale la pena ricordare che la parola " Sod " deriva originariamente dal nome degli abitanti della città biblica di Sodoma, nota per la sua dissolutezza sessuale.
- Anche ' sod it ', ' sod that ' , ' sod you ', ' sod-all ' e ' sod ' s law '.
- Per non parlare del mio preferito, sod that for a game of soldier , che presumibilmente non riesce a centrare il punto per lamericano medio.
- Questo è interessante perché ' sod off ' è chiaramente un sostantivo frasale (un nd chiunque non ' t credere nei sostantivi frasali può svenire a questo punto). Tuttavia, ' sod ' come verbo a sé stante non è di uso comune, tranne, come sottolinea FumbleFingers, in ' sod che '. Quindi, se FF non avesse ' indicato questo, avrei tolto ' sod off ' per essere un verbo frasale che ' non contiene effettivamente un verbo autonomo. Tuttavia, fornisci ' esempi di Barrie England, immagino che ' sod ' significhi solo ' bugger '.