Bow vs Bow – etimologia della pronuncia diversa

OED afferma che sia “un arco” come nellarma sia “arco” o “un arco” come in to incline at the knee condividono unetimologia comune:

Etimologia: Common Germanic: Old English boga, corrispondente a Old Frisian boga, Old Saxon bogo (Middle Dutch booghe, Dutch boog), Old High German bogo (medio alto tedesco boge, moderno tedesco bogen), Old Norse bogi (svedese båge, danese bue) < Germanico * bugon-, < radice bug- di beugan, piegare.

Tuttavia le due parole sono pronunciate in modo abbastanza diverso. Mi chiedevo quando e perché i due significati divergessero nella pronuncia.

Commenti

  • Rilevante: Perché " ow " ha due suoni diversi?
  • Simile – " seminare " (seme di pianta) e " seminare " (femmina suina) o " riga " (riga) e " riga " (argomento). Penso che la fine " ow " sia unica per avere così tanti eterofoni!
  • @TobySpeight Also " mow " (cut down) e " mow " (pagliaio) e anche " mow " (smorfia, che a quanto pare si può anche dire qualcosa come moo e anche Moe in inglese scozzese ) e " traino " (tirare qualcosa) e " traino " (lino, come in testa di rimorchio ).
  • @ 1006a Nella mia esperienza e per quanto ne so, i significati principali di " mow " e i due significati di " tow " hanno la stessa pronuncia (fanno rima con " grow "). Potrei suggerire che il significato minore di " mow " come smorfia (che non ho mai incontrato) è una versione o è strettamente correlato a " moue "?
  • @BoldBen Secondo lOED, la versione pagliaio di " mow " (n. 1 di 6!) viene pronunciato in rima con " mucca " sia in inglese britannico che in inglese americano. Questa definizione è stata aggiornata nel 2003, quindi penso che sarebbe una pronuncia abbastanza accurata. Tuttavia, ' è una parola abbastanza rara che immagino che la maggior parte delle persone al di fuori di determinate comunità agricole non labbia mai effettivamente detta e labbia sentita, ma raramente. La smorfia (n. 2) è probabilmente un affine di moue, ma è entrata nel lessico nel lontano XIV secolo. Si può dire in entrambi i casi, sia negli Stati Uniti che nel Regno Unito, ma …

Risposta

Anche se il le parole provengono da parole in cui la forma di base è la stessa, sembrano provenire da forme diverse di quella parola. Su dictionary.com puoi vedere diverse forme nelletimologia:

Per il verbo:

prima del 900; Bowen medio inglese (v.), Būgan inglese antico; affine al buigen olandese; simile al tedesco biegen, gotico biugan, antico norvegese buga, ecc.

E per il nome:

prima del 1000; Middle English bowe (sostantivo), Old English boga; affine al boog olandese, al tedesco Bogen, allantico norvegese bogi; simile a bow

Quindi, sembra che la differenza fosse già presente quando le parole furono introdotte in inglese. Tuttavia, non so perché si scrivano allo stesso modo nellinglese moderno. La maggior parte delle altre lingue sembrano avere ortografie diverse per le parole, ad esempio lo svedese buga per il verbo e båge per il nome.

Commenti

  • E la moderna Frisia occidentale ha " b û ge " con un suono [u] per il verbo e " b ô ge " con un suono come il francese ô) per il sostantivo. Linglese antico aveva la u lunga nel verbo che diventa regolarmente [bou], come " hus " diventa house ecc. Il sostantivo probabilmente un suono lungo o e la g gutturale divenne un [w] in entrambe le parole. Quindi mi sembra completamente regolare, per quanto riguarda i suoni. Lortografia che si scontra è una questione diversa ..
  • Sono scritte allo stesso modo perché lortografia inglese non è razionale.Ma confronta riga e riga , semina e semina , inferiore e inferiore , flusso e fiore , mostra e doccia . Abbiamo la stessa ortografia predefinita per due suoni diversi.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *