Cè una differenza tra “ in revisione ” e “ in corso di revisione ”

Recentemente ho inviato un articolo a un giornale di gestione, di solito se il manoscritto è in fase di revisione, mostra “sotto recensione “.

Questa volta, una volta inviato, lo stato è diventato” in revisione “. Mi chiedo perché sia diventato subito così e qualcuno ha idea se ci sia effettivamente una differenza?

Risposta

Un selvaggio Immagino, ma dal momento che lhai appena inviato, forse significa che leditore / lo staff sta controllando se il documento si adatta al tema del giornale.

Risposta

Dal punto di vista della lingua inglese e delluso comune, non cè differenza significativa tra “in review” e ” in corso di revisione. “

Dalla tua domanda, non sono chiaro se il tuo confronto sia tra due documenti diversi o se hai visto lo stato cambiare da” in “a” sotto “su una singola trasmissione.

  • Se il primo, ignoralo, è equivalente.
  • Se il secondo, allora probabilmente il foglio si è spostato da uno (dei tanti) stadio interno in la catena di elaborazione della carta a unaltra. Sospetto che il sistema probabilmente non avrebbe dovuto renderlo evidente, ma ha esposto accidentalmente le informazioni sul cambiamento di stato perché i due stati sono stati etichettati accidentalmente con le diverse dichiarazioni equivalenti.

Commenti

  • Grazie, no, non ho visto il cambiamento di stato nello stesso invio. Stavo parlando della mia precedente esperienza con questo diario che quando invio un articolo viene inserito il processo di revisione come " in corso di revisione ". Ciò che mi preoccupa non è davvero la differenza, poiché è il fatto che una volta inviato il paper è stato inserito automaticamente " in revisione ".

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *