Che cosa è retrouver?

Sento spesso il verbo “retrouver” nei video di YouTube. Lho cercato in diversi dizionari ma non riesco ancora a “definire bene cosa si intende.

Ad esempio:

Je vous retrouve pour une nouvelle vidéo.

Significa ricongiungersi qui? Quindi sarà qualcosa come Ti incontrerò di nuovo (gli spettatori) per un nuovo video ?

Ma che dire di questa frase:

Jai pris des questions de tous les tags, donc je me retrouve con 30 domande.

Si tratta di un uso riflessivo di retrouver ? Cosa significa qui?

Significa letteralmente che mi trovo (di nuovo?) Con 30 domande (~ sono in una situazione in cui ho 30 domande) . Quindi “ se re + trouver ” può essere sostituito qui con solo “ se trouver “?

Risposta

Abbiamo due diversi significati di se retrouver qui, e la tua comprensione è corretta per entrambi:

  • Secondo il dizionario TLF (vedi II.B-1. e II.B -2.) , uno dei significati di se retrouver è too meet again (dopo essere stati separati) o too meet up (in modo organizzato).

    Il suo utilizzo è molto comune in TV, programmi dal vivo o alla radio, ma non solo.

    Quindi il tuo esempio:

    Je vous retrouve pour une nouvelle vidéo!

    Si potrebbe anche dire:

    On se retrouve ce soir, les amis?
    ( Ci vediamo stasera, amici? )

  • Mi ritrovo (di nuovo) perfettamente traducibile in je me retrouve (de nouveau) : secondo lo stesso dizionario ( vedi II .A-2.b questa volta ), un altro significato di se retrouver è trovarsi di fronte a una situazione già nota o trovarsi di fronte allimprovviso nuova situazione .

    Quindi il tuo esempio:

    Jai pris des questions de tous les tags, donc je me retrouve with 30 questions.

    o

    Hier, dans le métro, je me suis retrouvé face à un fou qui m “a menacé avec un couteau!
    ( Ieri, nella metropolitana, mi sono ritrovato di fronte a un pazzo che mi ha minacciato con un coltello! )

    Puoi sostituire retrouver con trouver in questo contesto. Entrambi gli esempi precedenti funzionerebbero, indipendentemente dal fatto che fosse una nuova situazione. Questo è il significato II.C.2. di trouver nella TLF che deve essere, in un dato momento, in un particolare stato, posizione o situazione .

    Ma nota che se trouver e se retrouver non possono essere sempre scambiato in questo modo, questo è limitato al contesto sopra:

    Je vous trouve sympathique, c “est un plaisir.
    ( Ti trovo simpatico, piacevole. )

    Non è la stessa cosa di

    [Je vous ai quittée désagréable il ya un an.] Je vous retrouve sympathique, c “est un plaisir.
    ( [Ero solito trovare sei spiacevole prima che ci lasciassimo un anno fa]. Ora che ci incontriamo di nuovo ti trovo simpatico, è “piacevole )

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *