Che cosa significa la parola “ pinche ”? (Italiano)

Che cosa significa la parola pinche significa?

¡Pinche loco!

¡Pinche!


¿Cuál es el significado de la palabra pinche ?

¡Pinche loco!

¡Pinche!

Commenti

  • Stai chiedendo del Messico, non è ' vero? In altri luoghi, un pinche è solo un ' aiuto del cuoco.
  • In Spagna il pinche è solo un cuoco ', come ha detto @Gorpik. So che ci sono altri significati in altri paesi.

Answer

Sono messicano e non usiamo mai pinche come Kitchen boy, anche se alcuni messicani saprebbero che significa anche aiutante dello chef. Lo usiamo sempre come un esaltatore di insulti e possiamo trasformare quasi ogni parolaccia in una parolaccia davvero scortese:

  • pinche pendejo / pendeja = fottuto stronzo

  • pinche puto / puta = fottuto finocchio / puttana

  • pinche culero = fottuto stronzo

Quando usato da solo come aggettivo significa semplicemente qualcosa di schifoso, brutto, qualcosa che fa schifo.

Esta fiesta esta bien pinche Questa festa è davvero schifosa / Questa la festa fa davvero schifo

Risposta

  1. Ragazzo della cucina . I ragazzi che ripuliscono la mensa dello chef, strofinano le padelle e portano roba in giro. In questo contesto è ancora usata in Spagna.
  2. In Messico , è un esaltatore di insulti per tutti gli usi, che sarebbe più o meno equivalente a luso di scopare in inglese. Se Jay (letero compagno di vita di Silent Bob) parlasse spagnolo, direbbe pinche MOLTO. Pinche è fortemente associato alla maledizione in spagnolo messicano e nel momento stesso in cui lo usi ti tradisce come cittadino messicano. Quindi tu pizzichi i gringos, tienilo in considerazione se stai cercando di passare per un argentino o qualsiasi altra cosa.
  3. In Messico , è usato anche come aggettivo per descrivere qualcosa di insignificante, schifoso, miserabile o senza valore.

Esempi:

Pinche gringo culero ve a chingar a tu reputisima madre! (Fucking gringo stronzo vai a farti fottere la tua madre succhiacazzi!)

Tu pinche hermana está bien pinche, wey. (La tua fottuta sorella è così fottutamente brutta, amico!)

nellultimo esempio, il primo pinche significa solo scopare mentre il secondo significa fottutamente brutto

Commenti

  • E spero di poter dare un altro +1 per Jay & Riferimento Bob: D
  • Beh, ' non capivo Jay & Riferimento a Bob. Comunque, a volte pizzicare è un complimento. Come se qualcuno facesse uno scherzo crudele e tu ugh e dì " ¡ qu é pizzica eres! ", ma immagino che sia compreso nel punto 3, più il sarcasmo.
  • Quindi ha la stessa origine della parola inglese slut … interessante.

Risposta

Añado esta referencia de acuerdo con lo indicado en Juntemos en respuestas wiki las respuestas cortas específicas de regiones . Edita libremente para incluir la versión de tu país o región.


Cile

  • Fermaglio per capelli

Colombia

  • Termine derogatorio per cose e persone

Costa Rica

  • Descrive le persone come “a buon mercato” e / o “brutte”

Guatemala

  • Denota una percepita mancanza di valore su qualcosa. È di natura dispregiativa e può essere tradotto come miserabile, banale, miserabile, insignificante, ecc.

México

  • Insult enhancer (equivalente alluso di cazzo in inglese)
  • Aggettivo per descrivere qualcosa come insignificante, schifoso, miserabile o senza valore.

Nicaragua

  • Descrive le persone come “a buon mercato” o “avari”

Panamá

  • Potenziatore di insulti

Spagna

  • Kitchen boy

Cuba

  • Al lavoro

Commenti

  • In Colombia ' è stato usato un termine dispregiativo, pinche carro significa questa macchina è una pezzo di spazzatura , usato anche con le persone, che significa inutile, inferiore, meno performante.
  • In Guatemala pinche è usato per denotare una percepita mancanza di valore su qualcosa. Fa parte del vocabolario informale e non è considerato un insulto sebbene sia ancora di natura dispregiativa. Le traduzioni sicure in Guatemala sarebbero: miserabili, banali, miserabili, insignificanti, ecc.

Risposta

In Nicaragua è usato come termine per descrivere le persone come " economico " o " avaro ":

Eres pinche

significa

“sei a buon mercato / avaro

Nel sud del Texas è usato allo stesso modo; usato anche per indicare qualcosa di così economico o inutile.

" Ese viejo es bien pinche " significa " Quelluomo è davvero avaro "

" Ese pinche viejo no hace nada bien! " significa che luomo senza valore non” fa niente bene.

Risposta

Sono di origine messicana e ho amici di Panama e Colombia che capiscono entrambi pinche come “cazzo”. Non è solo isolato in Messico.

Rispondi

In Cile se dici “pizzica” di più probabilmente significa fermaglio per capelli. È “un fermaglio per capelli.

Esempio:

Pásame el pinche Passami il fermaglio per capelli

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *