Che cosa significa “ bore down ”?

Ho trovato la seguente frase nel “ New York Times di oggi”.

Inattività e ritardi da parte di New York a causa della tempesta. La decisione della città di non dichiarare unemergenza neve, i funzionari di transito “ritardano nellinvocare un piano di emergenza su vasta scala e unofferta apparentemente tardiva di aiuto potrebbe controllo del viso.

Cosa significa “tempesta che si è abbattuta”? Significa che “la tempesta è stata soffocata”? Per favore, insegnami.

Commenti

  • Quello che le risposte attuali stanno cercando di dire è che bore qui è usato come passato del verbo sopportare . Non è il verbo che significa approfondire qualcosa. " sostenere qualcosa che " significa preparati ad attaccarlo (襲 う).

Rispondi

TheFreeDictionary lo definisce come:

Per avanzare in modo minaccioso: La nave si è abbattuta sulla nostra canoa.

Ci sono molti altri significati della frase, come quelli forniti da Hellion, ma questo è quello che credo fosse inteso.

Commenti

  • Hellion e mmyers. Grazie mille per i tuoi contributi. È stato difficile per uno studente straniero inglese capire il significato esatto di una frase come questa. Non sono riuscito a trovare la risposta pertinente dai dizionari tradizionali inglese-giapponese a portata di mano. Questo sito è davvero utile.

Risposta

Secondo il dictionary.com ,” ribaltare “in senso nautico significa” avvicinarsi dalla direzione al vento “, il che ha perfettamente senso quando applicato a una tempesta. Altri usi includono “premere o appesantire” e “sforzarsi di più o intensificare i propri sforzi”, entrambi i quali possono anche essere in qualche modo applicati a una tempesta: si stava avvicinando, i suoi effetti stavano premendo sulla città (causando interruzioni , ritardi, incidenti e così via) ei suoi effetti si stavano intensificando man mano che si avvicinava.

(Modifica: come sottolinea anche MMyers, “spingere verso il basso su (qualcosa)” generalmente ha il significato di avvicinarsi ” in modo minaccioso “, che è anche molto appropriato qui.)

In poche parole, quindi, la frase di apertura del NYTimes implica che i funzionari potevano vedere la tempesta in arrivo, sapevano che sarebbe stato brutto e non hanno fatto abbastanza o agito abbastanza rapidamente in quello che hanno fatto al riguardo.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *