Dal dizionario, sembra che “sia una specie di rituale che si fa per fortuna, ma non riesco ancora a capire quando si busserebbe davvero al legno .
Commenti
- La storia della provenienza del phraze sarebbe carina.
Risposta
Bussare al legno era un modo per scongiurare la sospetta sfortuna imminente, e ora è usato come un ironico -cheek tipo di frase per quando qualcuno ha avuto molta fortuna, il che significa che la persona dovrebbe stare attenta a evitare la sfortuna che potrebbe seguire. The Phrase Finder dice:
Questa frase è usata da persone che si fanno il furbo sulle nocche su un pezzo di legno sperando di scongiurare la sfortuna. Nel Regno Unito, viene utilizzata la frase “toccare il legno”, spesso scherzosamente toccando la testa. A volte le frasi vengono pronunciate quando una persona sta già sperimentando una buona fortuna e spera che continui, ad esempio “Io” sono stato vincere su ogni gara – tocca il legno “.
Origine
La derivazione può essere lassociazione che il legno e gli alberi hanno con il buon umore nella mitologia, o con la croce cristiana. Un tempo era considerato una buona fortuna toccare gli alberi per far sapere agli spiriti del legno che eri lì. Tradizioni di questo tipo persistono ancora in Irlanda. Vedi anche – le care gemme di maggio.
La versione britannica della frase – “touch wood”, precede lamericano “knock on wood” ed era a sua volta preceduta da una versione latina – “absit omen”, che significa “lontano da noi quel presagio”. Questo risale almeno allinizio del XVII secolo, quando è citato da John Heywood nelle sue raccolte di proverbi. Non è chiaro quando “touch wood” iniziò ad essere usato come segno di buona fortuna, ma deve essere stato nel 1850, quando la rivista di corrispondenza accademica Notes and Queries pubblicò questo:
Probabilmente esiste una vecchia espressione inglese per scongiurare il male, ma non mi viene in mente: “Tocco il legno”, “Bar omen”, “Bar sfortuna”, sembrano goffi.
“Knock on wood” è noto allinizio del XX secolo; ad esempio, The Syracuse Herald, febbraio 1905:
Trascurare di bussare alla legna potrebbe essere stato responsabile del comportamento sconveniente del tempo” oggi.
Google Libri mostra un esempio del 1908 :
Commenti
- Scusa ma cosa significa " ironico " vuoi dire? Sono piuttosto debole contro questi frazzi …
- In modo ironico, non inteso per essere preso sul serio. The Phrase Finder ha anche questo.
- A proposito, frase ha una s , non una z . Persino gli americani lo ammettono.
Answer
Fondamentalmente significa “So che potrei farmi male a me stesso”. Riflette la consapevolezza che quello che dico potrebbe essere “famose ultime parole”. Alcuni lo hanno considerato un modo per “rompere il quarto muro”. Ottimo per descrivere previsioni sportive. Per “jinx” si intende il potere che le parole pronunciate hanno di contrastare proprio ciò che prevedono.
Come bussare alla legna:
Goofus: Quando i Rangers spazzano via i Canadiens, mi prenderò una settimana di ferie per guardare le finali!
Uh oh! Goofus qui dà per scontato il fatto che i Rangers spazzeranno via i Canadiens! Ma non è protetto da (1) gli dei che odiano larroganza, (2) che la vita non è che un palcoscenico e ha un debole per lironia drammatica, o (3) il il potere magico delle predizioni parlate per influenzare il mondo! In breve, corre il pericolo di essere maledetto !
Gallant: Quando i Rangers spazzano i Canadiens – bussano alla legna – mi prenderò una settimana di ferie per assistere alla finale!
Guarda come, bussando al legno e riconoscendo quei misteriosi poteri di cui sopra, Gallant non solo si è isolato da quelle forze magiche, ma anche dallimbarazzante possibilità che i suoi amici più tardi gli sollevano questa affermazione in faccia! Huzzah!
Commenti
- In che modo " rompe il quarto muro "?
- Esso " esprime la consapevolezza " che " cosa io diciamo che potrebbero essere le ultime parole famose ", " che la vita non è che un palcoscenico e ha un debole per lironia drammatica ", è un cenno agli " gli dei [coloro che vegliano su di noi] che odiano la hubris " . Parole chiave qui: Stage, watch, awarenss