Che cosa significa “ essere salato con il fuoco ” in Marco 9:49?

Poiché ognuno deve essere salato con il fuoco e ogni sacrificio deve essere salato con sale (Marco 9 : 49)

Cosa significa essere salati con il fuoco ?! Da questo verso sembra che si possa essere salati in uno dei due modi possibili: o con il fuoco o con il sale. Quali sono le differenze?

Commenti

  • Alcuni passaggi che possono aiutare a formare una risposta: ” Ogni tua offerta di cereali, inoltre, condirai con sale, in modo che il sale dellalleanza del tuo Dio non manchi dalla tua offerta di cereali; con tutte le tue offerte offrirai sale. ” (Levitico 2:13) ” Quanto a me, ti battezzo con acqua per il pentimento , ma Colui che viene dietro a me è più potente di me, e io non sono adatto a togliergli i sandali; Ti battezzerà con lo Spirito Santo e il fuoco. ” (Matteo 3:11) Sulla rilevanza di questultimo, vedi qui .
  • Si prega di consultare i miei commenti qui , che alludono non solo alla completa sterilità, ma anche a uno stato di desolazione permanente.

Rispondi

Quando Gesù pronuncia le parole “essendo salato con il fuoco, “probabilmente si riferisce al verso in Levitico 2:13 che recita, (NIV)

Condisci tutte le tue offerte di cereali con sale. lascia il sale della tua alleanza del tuo Dio fuori dalle tue offerte di cereali, aggiungi sale alle tue offerte.

Anche in Levitico 2:16 leggiamo,

Il sacerdote brucerà la porzione commemorativa del grano tritato e dellolio, insieme a tutto lincenso, come offerta fatta al Signore mediante il fuoco.

Il parole di Gesù, “tutti saranno salati con il fuoco” è unespressione profetica, e nel versetto 50 leggiamo, (NIV)

“Il sale è buono , ma se perde la sua salinità, come puoi renderlo di nuovo salato? Abbiate sale dentro di voi e siate in pace gli uni con gli altri. “

Il le parole di Paolo sembrano dirci che ha nella sua mente, il versetto di cui sopra “s pronunciato nel Levitico e da Gesù, quando parla dai Romani: 12-1

Pertanto, fratelli, in vista della misericordia di Dio, vi esorto a offrire i vostri corpi come sacrifici viventi, santi e graditi a Dio: questo è il vostro atto di adorazione spirituale

E poi prosegue dicendo nel verso 2,

Non conformarti più al modello di questo mondo , ma lasciati trasformare dal rinnovamento della tua mente.

e poi di nuovo leggiamo Paolo che parla in Filippesi 4: 7,

“E il file la pace di Dio che trascende ogni comprensione, custodirà i vostri cuori e le vostre menti in Cristo Gesù. “

Guardando i tre versetti sopra, Romani 12: 1- 2 e Filippesi 4: 7 possiamo stabilire che la frase “rinnovamento della mente” e “cuore” porterà il credente al dono della “pace di Dio che trascende ogni comprensione e custodirà i vostri cuori e le vostre menti in Cristo Gesù.

Quando leggiamo di nuovo Marco: 49-50, Gesù dice: (NIV)

“Abbiate sale in voi stessi e siate in pace gli uni con gli altri. “

Come ho affermato, la scrittura” tutti saranno salati con il fuoco “, è unespressione profetica di Gesù. Paolo probabilmente ignora che sta aiutando ad adempiere le parole di Gesù ed è anche probabilmente ignaro delle sue stesse parole, “” offrire i tuoi corpi come sacrifici viventi “, ha il suo significato in Levitico 2:13. Penso che Paolo lavrebbe menzionato queste scritture a noi se fosse consapevole della connessione.

Allora cosa possiamo capire delle scritture di cui sopra?

1: Il rinnovamento del cuore e della mente porta alla pace per il credente .

2: Gesù ci dice di “avere sale in voi stessi e essere in pace gli uni con gli altri”.

3 Avere questo sale in noi stessi ci darà la pace.

In 1: Tess 5-19, ci viene detto,

“Non spegnere il fuoco degli spiriti:

Un detto che ci informa che lo Spirito è fuoco.

E in Romani: 8-6 dice,

“Il la mente controllata dallo spirito è vita e pace. “

Avere sale in noi stessi deve significare preservare le nostre menti con pace.

(Spero che la connessione tra sale e pace sia come evi ammaccatura per il lettore come lo è per me).

Conclusione:

“essere salati con il fuoco significa”

essere preservati con lo Spirito Santo

Il fuoco è lo Spirito Santo e il sale è il conservante. Ma cè un avvertimento che possiamo perdere il conservante (sale) perché è scritto in Marco: 9-50

“Il sale è buono, ma se perde la sua salinità, come puoi renderlo di nuovo salato ?

“Non spegnere il fuoco degli spiriti.” 1: Tess 5-19.

Levitico 2:13 = Il vecchia alleanza

Marco 9:49 = La nuova alleanza

Commenti

  • Penso che sia incredibilmente profondo e ben ispirato dallo spirito santo. Sono qualcuno che spera nella fiamma di Dio , lo spirito santo, o Gesù, mi guida alla salvezza. Amen per questo. Adoro scoprire nuove scritture! Tessalonicesi 5-19 è fonte di ispirazione e ardente di grandi notizie da ascoltare 🙂

Risposta

Il verso “(Per) tutti saranno salati dal fuoco” non è da solo anche se è scritto nella NIV come se dovrebbe. parte di una sessione di insegnamento che Gesù ebbe con i suoi discepoli in quel continente ues, “Il sale è buono, ma se perde la salinità come puoi renderlo di nuovo salato. Abbiate sale in voi stessi e siate in pace gli uni con gli altri. “

Questo insegnamento dal versetto 43 al 50 riguarda lessere in pace o in amorevole armonia con altri discepoli cristiani in un modo che Gesù descrive come salato Proprio come un po di sale può insaporire il cibo insipido, così i cristiani dovrebbero “salare” la società in cui viviamo e lavoriamo con lamorevole cura che tale “salinità” mostra agli altri.

Nei versetti da 43 a 47 Gesù usa il grafico illustrazioni di automutilazione per impedire a noi stessi di reagire alle tentazioni peccando. Non specifica il tipo di peccati, ma il contesto di questo intero passaggio suggerirebbe che si tratti di peccati che danneggerebbero relazioni personali strette come critiche dannose, invidia, gelosia, lussuria ecc. Nel versetto 47 “” È meglio per te entrare nel regno di Dio con un occhio solo che avere due occhi ed essere gettato nellinferno, dove “il loro verme non muore e il fuoco non si spegne” “. / p>

Il verso 50 dovrebbe iniziare con la parola di collegamento “For”, come Mounce mostra chiaramente nel suo in traduzione terlinear greco / inglese. Il verso 49 solleva due domande. Cosa significa essere “salato”? Come si fa a fare fuoco?

Alla prima domanda si può rispondere con due riferimenti incrociati. Prima di Levitico 2 versetto 13 “Il sale dellalleanza del tuo Dio”. Questo richiedeva obbedienza alle leggi di Dio che Gesù riassume in Matteo 22 v 37 a 39 come “Ama il Signore tuo Dio” e “Ama il tuo prossimo come te stesso”. Il nostro passaggio parla di amare il tuo prossimo.

Come veniamo salati al fuoco? Affrontando i diversi tipi di prove a cui fa riferimento Giacomo nel capitolo 1 versetto 2, “Consideratela pura gioia, fratelli miei, ogni volta che affrontate prove di molti tipi, perché la prova della vostra fede sviluppa perseveranza”. È come il modo in cui si estrae il sale dallacqua di mare riscaldata in unenorme padella. Man mano che lacqua evapora, il sale si concentra sempre più fino a quando non si cristallizza e può essere rimosso.

Come può il sale perdere la sua salinità? Il sale domestico è il cloruro di sodio chimico che è molto solubile in acqua e può essere sciolto e lavato via. È molto probabile che Gesù fosse usato per il sale prodotto dallevaporazione del mare acqua su grandi pentole sabbiose. Man mano che il sale si asciuga e viene raccolto, fa freddo bene includere della sabbia fine e chiara. Quindi se tale sale si bagna tutto ciò che rimarrebbe sarebbe sabbia insapore.

Commenti

  • Benvenuto in Biblical Hermeneutics Stack Exchange Simon, grazie per il contributo – questa è una buona prima risposta! Assicurati di visitare il nostro sito tour per saperne di più su di noi. ‘ siamo leggermente diversi dagli altri siti.
  • ‘ conoscerai meglio il sito mentre fai il tour e vedi altre domande e risposte. Tieni presente che questo non è un sito cristiano . Assicurati di controlla cosa ci rende diversi da altri siti che studiano la Bibbia .

Risposta

Varianti testuali

πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται καὶ πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται TR

πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται NA28

Secondo lapparato critico di Constantin Tischendorf,

Novum Testamentum Graece, Apparatus Criticus, Marco 9:49

La seguente esegesi è basata su la variante più lunga.

Esegesi di Marco 9:49

  • La congiunzione γὰρ (“per”)

La congiunzione γὰρ collega Marco 9:49 con i versi precedenti; Pertanto, Marco 9:49 deve essere interpretato tenendo a mente gli stessi versetti.

In The Greek New Testament , Henry Alford scrisse 1

Che cosè γάρ? Lo collega alle solenni affermazioni in Marco 9: 43-48 , καλόν ἐστίν σε … ( è meglio per te … ) e fornisce una ragione per cui è meglio per noi tagliare e buttare via, & c.

Esegesi di Marco 9: 43-48

43 E se il tuo mano offenditi, tagliala. È meglio per te entrare nella vita storpio piuttosto che avere due mani per entrare nella Geenna, nel fuoco inestinguibile. 44 dove il loro verme non muore e il fuoco non si spegne. 45 E se il tuo piede ti offende, taglialo. È meglio per te entrare nella vita storpio piuttosto che avere due piedi per essere gettato nella Geenna, nel fuoco inestinguibile. 46 dove il loro verme non muore e il fuoco non si spegne. 47 E se il tuo occhio ti offende, cavalo. È meglio per te entrare nel regno di Dio con un occhio solo piuttosto che avere due occhi per essere gettato nella Geenna ardente, 48 dove il loro verme non muore e il fuoco non si spegne.

43 Καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου ἀπόκοψον αὐτήν καλόν σοι ἐστίν κυλλὸν εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον 44 ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται 45 καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε ἀπόκοψον αὐτόν καλόν ἐστίν σοι εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον 46 ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται 47 καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε ἔκβαλε αὐτόν καλόν σοι ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρὸς 48 ὅπου ὁ σκώληξ αὐς τὴν οὐ γέενναν τοῦ πυρὸς 48 ὅπου ὁ σκώληξ αὐedeτῶν οὐ τελευτὶ καπνp>

esus Cristo si riferisce ripetutamente alla Geenna (γέεννα), il luogo della punizione eterna a cui il cristianesimo si riferisce spesso in inglese con il nome proprio “inferno”. Così grave e così ripugnante è il luogo e la punizione in esso che implora i suoi ascoltatori in questa vita di tagliarsi loro mani o piedi, o di strappargli locchio, se queste parti del corpo li inducessero a peccare e garantissero il giudizio / punizione di Geenna. 2 Nella Geenna, che egli descrive dal genitivo attributivo τοῦ πυρὸς come “ardente”, cè un fuoco inestinguibile (τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον). Sebbene questo stesso nome si riferisse a una discarica nella valle di Hinnom (nella foto sotto), noto anche come Tofet (תֹּפֶת), fu successivamente associato al luogo delleterna punizione dei malvagi nel mondo a venire.

Valley of Hinnom

Nel suo commento su Psa. 27:13, David Kimchi ha scritto, 3

E io credevo di avere speranza in Yahveh e avrei visto la sua bontà in il mondo a venire. E questo è “nel paese dei viventi” (בארץ חיים). E ha chiamato il mondo a venire “la terra dei vivi”. E sebbene lanima non abbia un posto o alcuna dimora sulla terra, tuttavia poiché la bontà del mondo a venire è paragonata a Gan Eden, che è (letteralmente) un luogo sulla terra, è stato detto come una parabola per la comprensione di gli ascoltatori.

האמנתי שיש לי תקוה בח”י ואראה בטובו לעולם הבא. וזהו בארץ חיים. וקרא לעולם הבא ארץ חיים, ואף על פי שאין לנשמה מקום וכל שכן ארץ. אלא לפי שנמשל טוב עולם הבא לגן עדן, שהוא מקום בארץ, להבין השומעים נאמר דרך משל.

Allo stesso modo, il giudizio dei malvagi è chiamato “Gehinnam”. Ed è (letteralmente) un luogo sulla terra vicino a Gerusalemme. Ed è un luogo ripugnante, e lì gettano cose e cadaveri impuri, e lì cera sempre fuoco per bruciare le cose impure e le ossa dei cadaveri. Pertanto, il giudizio dei malvagi è chiamato “Gehinnam” (גיהנם) per mezzo di una parabola . E la ricompensa dei giusti è chiamata “Gan Eden”, che è il luogo più straordinario sulla terra, ed è chiamata “la terra dei viventi” poiché quando un uomo viene espulso da lì, viene condannato a morte.

כמו שנקרא גם כן משפט הרשעים גיהנם והוא מקום בארץ סמוך לירושלים, והוא מקום נמאס ומשליכים שם הטומאות והנבילות, והיה שם אש תמיד לשרוף הטומאות ועצמות הנבילות, לפיכך נקרא על דרך משל משפט הרשעים גיהנם . ונקרא שכר הצדיקים גן עדן, שהוא מקום המשובח בארץ והוא נקרא ארץ חיים, כי כאשר גורש האדם משם נקנסה עליו מיedeהd divli

90 πυρὶ ἁλισθήσεται (“tutti / ognuno deve essere salato con il fuoco”)

I commentari differiscono nella loro comprensione della parola πᾶς, che significa “tutto”. Ad esempio, in Horae Hebraicae et Talmudicae , John Lightfoot ha scritto, 4

πᾶς, all , non deve essere compreso da tutti gli uomini, ma da ognuno di loro ” il cui verme non muore, ” & c.

Tuttavia, in The Greek New Testament , 5 Henry Alford ha scritto,

πᾶς quindi sono tutti, assolutamente: riferendosi sia a σε che a αὐτῶν sopra.

In altre parole, “ tutti devono essere salati con il fuoco” deve fare riferimento a, non solo il precedente σε (“tu”) in v. 43, 45 e 47 dove il Signore Gesù Cristo implora il suo pubblico di tagliargli la mano, il piede o di strappargli locchio se una di quelle parti del corpo ” offenderti “(σκανδαλίζῃ σε) – queste persone sono indubbiamente giuste – ma anche a αὐτῶν (” loro “) che si riferisce a th Gli ingiusti il cui worm non muore nei versi 44, 46 e 48.

Alford ha inoltre osservato, 6

πᾶσα θυσία (“ogni sacrificio”) è … parallelo a πᾶς e καί equivalente a.

In altre parole , πᾶς πυρὶ ἁλισθήσεται (“ognuno deve essere salato con il fuoco”) è equivalente a πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται (“ogni sacrificio deve essere salato con sale”).

Se Alford ha ragione in quanto le due clausole sono parallelo, e che πᾶς significa tutti assolutamente (cioè, giusto e ingiusto), quindi:

  • πᾶς (“tutti”) = πᾶσα θυσία (“ogni sacrificio”)

Sia i giusti che gli ingiusti sono sacrifici.

  • πυρὶ ἁλισθήσεται (“sarà salato con il fuoco”) = πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται (“sarà salato con sale”)

Se il fuoco distrugge, ma il sale preserva, come possono le due clausole essere parallele? Come il sale, 7 il fuoco significa anche pulizia e purificazione. 8 Come il fuoco, 9 il sale può anche significare distruzione. 10

Alford continua, 11

Il fuoco è il simbolo della purezza e della presenza divina: – il nostro Dio è un fuoco consumante, non solo per i suoi nemici, ma per il suo popolo: ma in loro il fuoco brucerà solo ciò che è impuro e richiede la purificazione, 1 Cor. 3:13; 1 Pet. 1: 7, 4:12, 4:17. Questo stesso fuoco sarà per loro un sale protettivo.

Alford nota Isa. 33: 14-15, 12 in cui è scritto,

14 I peccatori in Sion ha paura; la paura ha sorpreso gli ipocriti. Chi di noi abiterà con il fuoco divorante? chi di noi abiterà con le fiamme eterne? 15 Colui che cammina rettamente e parla rettamente; colui che disprezza il guadagno delle oppressioni, che stringe la mano per non tenere tangenti, che chiude le sue orecchie per non sentire il sangue e chiude gli occhi per non vedere il male; KJV

Isaia non dice che nessuno dimorerà con il fuoco divorante / divorante (אֵשׁ אֹוכֵלָה) e le fiamme eterne. Piuttosto, risponde positivamente che i giusti lo faranno. Daltra parte, “i peccatori di Sion hanno paura”. 13

Di conseguenza, in Marco 9:49, i giusti sono purificati dal peccato quando vengono salati con il fuoco, mentre gli ingiusti vengono divorati quando vengono salati con il fuoco. Tuttavia, per non credere che il fuoco distrugga permanentemente gli ingiusti, “il loro verme non muore” – cioè, sono eternamente “tormentati in questa fiamma”. 14 Tutti saranno salati con il fuoco; il fuoco reagirà in modo diverso a seconda della propria rettitudine. I giusti saranno purificati, mentre gli ingiusti saranno tormentati, proprio come il sale può essere usato per significare conservazione / purificazione o distruzione.


Riferimenti

Alford, Henry. The Greek Testament. Vol. 1. Boston: Lee e Shepard, 1878.

Kimchi, David (דוד קמחי). Peirush al Sefer Tehillim (פירוש על ספר תהלים). Gerusalemme: 2004.

Lightfoot, John. Horae Hebraicae et Talmudicae: Hebrew and Talmudical Exercitations. Trans. Gandell, Robert. Vol. 2. Oxford: UP of Oxford, 1859.

Note a piè di pagina

1 Vol. 1, p. 380
2 Matt. 23:33
3 p. 83-84
4 vol. 2, p. 425
5 vol. 1, p. 380
6 ibid
7 cp. Eze. 16: 4; 2 Re 2: 20-21
8 cp. Mal. 3: 2-4; Zec. 13: 9
9 cp. Deu. 9: 3
10 cp. Jdg.9:45
11 Vol. 1, p. 380
12 ibid
13 Isa. 33:33
14 Luca 16:24

Risposta

Lo farei Vorrei suggerire un altro approccio al problema del significato di “essere salati con il fuoco”, un approccio che molti lettori potrebbero considerare sorprendentemente radicale, ma che li esorto a non scartare. Fondamentalmente si tratta di una corruzione testuale. Suggerisco che Marco abbia scritto “tutta la loro sostanza sarà consumata”, la lettura del manoscritto k (omnis autem substantia consumitur). Il versetto 48 precedente traduce Isaia. Isaia 66,24 continua con whyw dr) wn lkwl b $ r (e ci saranno disprezzo per ogni carne), cioè i vermi di 48 faranno sì che tutta la loro carne venga disdegnata perché consumata da loro, quindi “tutta la loro sostanza sarà consumata” . Il traduttore ha tradotto correttamente con pasa gar ousia analothesetai. Un lettore conosceva il significato di “proprietà” per ousia dal suo uso in questo senso nel greco quotidiano, ma questo non aveva senso per lui qui. così lo lesse come soia (olocausto), una parola a lui molto familiare per il suo uso nella traduzione in greco antico dellAntico Testamento e molto appropriata per “sarà consumato”. Questo dà pasa gar soia analothesetai (ogni olocausto sarà consumato). Psi legge questo (con laggiunta successiva ali (con sale)). Ma questo non ha senso nel contesto. Quindi, pensando che questo collegherebbe questo verso a 50, ha congetturato da Levitico 2.13 pasa soia ali alisthesetai (ogni olocausto sarà salato con sale) trovato, meno ali, in 12 manoscritti, con esso in più di 28. Ma questo non lo è. appropriato nel contesto, quindi S famiglia 1 famiglia 13 +, ss sa some bo, geo arm pas gar puri alisthesetai (tutto sarà salato con il fuoco). Ancora senza senso. Quello che dico si basa sul mio punto di vista che il Vangelo di Marco è stato scritto in latino, un punto di vista che avanzo nel mio “Una ricostruzione del latino originale del Vangelo di Marco, con una traduzione in inglese e un commento testuale” (che è su Internet). Coloro che credono che il Vangelo di Marco sia stato scritto in greco dovrebbe modificare la prima parte di ciò a cui ho scritto: “Suggerisco” essere salato con il fuoco “è una corruzione testuale, e che Marco ha scritto pasa gar ousia analothesetai (tutta la loro sostanza sarà consumata). Ousia non si trova in nessun manoscritto greco, ma è stata conservata in latino nel manoscritto k, nella traduzione substantia in omnis autem substantia consumitur “. Continua poi con “Un lettore che abbia familiarità con …”

Commenti

  • Davvero una prospettiva molto interessante e assolutamente valida. Puoi, per favore, fornire un breve riassunto della tua risposta. Ad esempio, quale traduttore, secondo questo punto di vista, ha sbagliato, quale transizione era sbagliata (e allo stesso tempo non aveva senso) e quale modo, secondo questo punto di vista, è il modo giusto di tradurre.

Risposta

“Perché ognuno dovrà essere salato con il fuoco e ogni sacrificio dovrà essere salato con sale.

Il sale è buono: ma se il sale ha perso la sua salinità, con che cosa lo condirete?

Abbiate sale in voi stessi e abbiate pace gli uni con gli altri. Marco 9: 49-50 KJV

Risposta

Cosa significa “essere salati con il fuoco” in Marco 9:49?

Che cosa significa: Essere salati con il “fuoco” della Geenna, significa in Marco 9: 47-49

Nella Bibbia volte il modo più efficace per distruggere qualcosa era mediante luso del fuoco.

Deuteronomio 13:16 (NASB)

16 Allora raccoglierai tutto il suo bottino in mezzo alla sua piazza aperta e brucia la città e tutto il suo bottino con il fuoco come un olocausto al Signore tuo Dio; e sarà una [a] rovina per sempre. Non sarà mai ricostruito.

A volte Gesù usò anche il termine “fuoco” in modo figurato per indicare la distruzione dei malvagi dopo che gli angeli si separarono loro dai giusti. Gli empi saranno gettati nella fornace ardente. (Vs 49-50 sotto) (Confronta anche Matteo 25:41)

Matteo 13: 40-42,49-50 (NASB)

40 Così come si raccoglie la zizzania e si brucia con il fuoco, così sarà alla [a] fine del mondo. 41 Il Figlio delluomo manderà i suoi angeli, che raccoglieranno dal suo regno [b] tutte le pietre dinciampo e coloro che commettono lillegalità 42 e le getteranno nella fornace ardente; in quel luogo ci sarà pianto e stridore di denti.49 Così sarà alla [a] fine del mondo; gli angeli verranno fuori e [b] prenderanno fuori i malvagi di fra i giusti, 50 e li getteranno nella fornace ardente; in quel luogo ci sarà pianto e stridore di denti.

Temptations to Sin.

Nei versetti sotto 42-46, leggerai che in questa occasione Gesù avverte i suoi discepoli (in senso figurato) di non lasciare o locchio li fa peccare, altrimenti verranno gettati nella Geenna: “ 48 dove il loro verme non muore e il fuoco non si spegne. 49″ Tutti sarà salato con il fuoco. “ Essere salato con il” fuoco “della Geenna significa distruzione eterna, nessuna speranza di risurrezione.

Marco 9: 42-49 (NABRE)

42 “Chiunque fa peccare uno di questi piccoli che credono [in me], sarebbe meglio per lui se una grande macina gli furono messi al collo e fu gettato in mare. 43 Se la tua mano ti fa peccare, tagliala. È meglio per te entrare nella vita mutilato che con due mani entrare nella Geenna, [a] nel fuoco inestinguibile. [44] [b] 45 E se il tuo piede ti fa peccare, taglialo. È meglio per te entrare nella vita storpio che con due piedi essere gettato nella Geenna. [46] 47 E se il tuo occhio ti fa peccare, cavalo. Meglio per te entrare nel regno di Dio con un occhio solo che con due occhi per essere gettato nella Geenna, 48 dove “il loro verme non muore e il fuoco non si spegne . “49” Tutti saranno salati con il fuoco.

Risposta

“Cosa significa essere salati in Marco 9:49?”

Vers 49: “Tutti saranno salati con il fuoco.” (ESV, NIV, NAS , NET).

 49: "For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt."(KJV,NKJV,ARAMAIC,YLT) 

Prendiamo la domanda nel contesto più lungo in due sezioni come segue:

a. v 49 “Poiché ognuno sarà salato con il fuoco,

b. e ogni sacrificio sarà salato con sale.”

Notare il parallelismo di a & b (v 49)

a. Tutti (N.M.S) ..salati (v-F.I.P) ..con il fuoco (N-D.M.S),

b. Ogni sacrificio (NFS) .. salato (VF.IP) ..con sale (ND.MS).

Osservazione:

Primo, luso del verbo “salato” in a & b è, per descrivere lazione dellapplicazione dellagente (dativo), “fuoco” o “sale”

 a) "salted" with "fire" to everyone (in hell - implied by v 43 -48) b) "salted" with "salt" every sacrifice. 

es “battezzare” con acqua e “battezzare” con fuoco e Spirito Santo (Mt 3:11).

Second, (answer to the question) the salting appearse to affect the result, e.g. assist the burning or to enhance the effects positively or negatively. In the case of every one in hell,negatively, In the case of sacrifice, for higher and positive reason as God commanded. 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *