Sto cercando di capire il significato della frase seguente, ma non trovo nel dizionario cosa significhi “chiama qualcuno fuori” in questo caso, poiché gli unici significati dati dallOALD sono “chiedere a qualcuno di venire, soprattutto in caso di emergenza” e “ordinare o consigliare ai lavoratori di smettere di lavorare per protesta”, che in questo caso non sembrano essere il significato corretto.
In una relazione, hai bisogno di qualcuno che “s ti chiami , non qualcuno che lascerà scorrere tutto.
Come domanda secondaria, Google Translate traduce” who “s gonna” con che ha intenzione di (“who intends”). gonna mai usato con quel significato, o è sempre un altro modo per dire “going to”?
Commenti
- Gonna è sempre una contrazione di andare a (ma andare a non può ' essere sempre contratto a gonna . Gonna è limitato sia nella sintassi che nel significato.)
Risposta
Iniziamo con la rimozione di espressioni idiomatiche e colloquiali
In una relazione, hai bisogno di qualcuno che si lamenti quando “hai fatto qualcosa di sbagliato, e non qualcuno che ignori (perdona) i tuoi difetti.
Primo, “gonna” è un linguaggio colloquiale per “andare a”. La forma futura standard “qualcuno che sta per …”
“Ti chiama fuori” è un idioma che significa in questo contesto dire – a volte anche in modo duro – che hai fatto qualcosa di sbagliato; reagire alle tue azioni.
“lasciare che qualcosa scivoli” è un idioma che significa trascurare / ignorare di proposito un errore. Supponiamo che stavi andando a 80 mph su una strada con limite di velocità di 60 mph. Cera un poliziotto con un radar e hanno notato che stavi accelerando. Non ti hanno fermato, nessun biglietto, nessuna multa, niente – lhanno lasciato scorrere. Non è come non vedere il difetto, è scegliere di non fare nulla al riguardo.
La tua frase originale significa che per una relazione di successo hai bisogno di un feedback onesto dal tuo partner. Se qualcosa che fai li irrita, dovrebbero dirtelo. Se continui a fare qualcosa di sbagliato e loro non protestano mai, si danneggia la relazione.
Commenti
- Si dovrebbe probabilmente notare che di solito a " chiamare qualcuno " implica che qualcuno sa di aver sbagliato. Ad esempio, ricevo più resto dal cassiere di quanto mi debbano effettivamente. Conto il resto, me ne rendo conto, ma decido di prendere il dollaro in più. Qualcuno che mi chiama sta portando la mia colpa alla mia attenzione; quasi mi fa sentire in colpa per questo. Se non avessi notato e preso accidentalmente la modifica aggiuntiva, ' probabilmente useresti una frase / un modo di dire diverso.
Risposta
- sta per = ‘ sta per ’; può avere, ma non deve necessariamente avere, il significato specifico di intende . In questo caso ha una modalità ‘ generica ’ e significa che ‘ sarà abitualmente ’ o ‘ faranno pratica di ’
- a chiamare è ‘ sfidare ’, nel senso agente di quella parola
- far scorrere X in questo contesto significa ‘ consentire a X di passare senza contestazioni ’
Quindi la frase può essere parafrasata:
In una relazione, hai bisogno di qualcuno che ti metta alla prova [r azioni e atteggiamenti], non qualcuno che permetterà a [tua] ogni azione e atteggiamento di passare senza difficoltà.
Rispondi
In altre parole, chiamare qualcuno significa sfidare qualcuno in qualche modo, di solito sfidare ir idee o opinioni . Ad esempio, se dicessi “tutti gli altri siti di scambio di stack sono stupidi tranne ELL.SE”, mi aspetterei che un amico (o una persona con cui ho una relazione) mi chiami su questa opinione e chiedimi di giustificarla.
La persona che ha scritto questo sta cercando di trasmettere lidea che dovresti avere una relazione con qualcuno che non ti permette di farla franca con il falso affermazioni o usando una logica sbagliata, ti chiamano su quei punti deboli in modo che tu possa migliorare. Lasciar andare quella roba (o farla scorrere) significherebbe farti continuare ad avere quei punti deboli.
Un riferimento per questa definizione di “chiamata fuori” è stato convenientemente fornito da @snailboat nei commenti.Vedi questo voce di Wikizionario (# 4).