Penso di sapere cosa intendeva Shakespeare per Portia quando ha scritto questo dialogo tra Shylock e Portia, e ho trovato una discussione decente sul web qui .
Quello che voglio sapere è cosa intendono le persone quando citano questa figura retorica da sola. Sembra abbia acquisito un significato proprio, un proverbio che alla fine incarna un significato che forse dovrebbe essere chiaro a tutti, ma che non lo è a me.
È usato da quelli che lo citano, ad esempio, inteso come una replica o un insulto contro qualcuno che sembra testardo, recalcitrante e disinteressato ai costumi della società più ampia? Qualcuno ha visto una catalogazione di altri luoghi della letteratura in cui viene usata questa citazione, o la citazione è largamente usata solo nella conversazione?
Commenti
- ” Ero a Mercy, in Australia, di recente e mi è stato servito del tè fatto con i capelli di un koala. ” ” Stai ‘ stai scherzando! Comè stato? ” ” Oh, è stato orribile. Era pieno di peli di koala! ” ” Beh, sai, il tè koala di Mercy non è teso. ”
- @Daniel Roseman: +1 per avermi fatto uscire il caffè dal naso.
Risposta
“Strained” è un termine dellera shakesperiana per “ forzato o vincolato “; significa che la misericordia deve essere data gratuitamente. Puoi comprenderlo vedendo la citazione nel contesto:
La qualità della misericordia non è la tensione “d,
Gocce come la pioggia leggera da paradiso
Sul posto sottostante. È due volte benedetto:
Benedice colui che dà e colui che prende.
Portia sta importunando Shylock per mostrare pietà, ma riconoscendo che non può pretenderlo. Shylock declina, ovviamente, e questo prova la sua rovina, perché ora Portia usa il suo atteggiamento da “lettera della legge” contro di lui.
Un moderno lequivalente sarebbe qualcosa del tipo
Guarda, non posso costringerti a concedermi una pausa qui, ma se lo facessi sarebbe un vantaggio per entrambi.
Commenti
- Quindi, in un certo senso, potrebbe essere usato da molte persone per fare appello allilluminato interesse personale di coloro che possono o non possono essere in grado di essere convinti da un appello solo ad altriusm?
- @Warren P: Questo sarebbe un modo per dirlo, sì.
Risposta
Penso che la situazione in cui questa citazione è più comunemente usata oggi sia piuttosto il rovescio della supplica di Portia. chiedendo pietà ma facendo il punto piuttosto ovvio che non poteva costringere il plantiff a concederla. ( Strained qui significa forzato). Il contesto usuale oggi, credo, è quello di confutare altre persone che affermano di avere si sono comportati misericordiosamente o generosamente sottolineando che in realtà non avevano altra scelta che fare come hanno fatto. Esempio:
Beh, ho dato duemila sterline a di beneficenza lanno scorso.
Solo perché il tuo commercialista ti ha detto di pagarlo per evitare la sovrattassa. TQOMINS .
Commenti
- +1 per un buon esempio. ‘ ho anche sentito che è usato in modo un po diverso, come ” ti ho dato £ 50 solo la scorsa settimana ” . Dove la risposta ” TQOMINS ” significa qualcosa come ” se ‘ mi stai mostrando pietà in primo luogo, perché fermarti a un importo arbitrario? *
Risposta
Non so dire perché le persone usano questa frase oggi. Forse a volte è usata come un rifiuto sottilmente sarcastico nei confronti di qualcuno che non sta dimostrando vera misericordia o gentilezza, ma un egoista apparenza di generosità.
Ma credo che la frase nel testo di Shakespeare stia implorando gentilmente pietà nei confronti del richiedente ricordando alla persona implorata che non costa nulla mostrare misericordia – che farlo, infatti, benedice tutti interessati.
La metafora della “pioggia leggera” lo dimostra: la Bibbia dice (come Shakespeare ben sapeva) che “Dio fa cadere la pioggia sui giusti e sugli ingiusti”; non è che Dio sia in ultima analisi, non è anche in grado di giudicare, ma spesso è misericordioso dare meglio di quanto meritiamo, ed è pronto a perdonare coloro che cercano veramente la stessa cosa con il cuore piegato.
“Sforzarsi” di non essere misericordiosi, ma nel complesso rende più ricchi di carattere.Non costa nulla perdonare, eccetto la propria meschinità. Perdonare non è meschino, né deve essere messo da parte come una cosa casuale, ma alla fine è grande.
Commenti
- Cosa ‘ è con tutti i puntini di sospensione?
- Daccordo con Michelle H. Il modo normale in cui usiamo la frase stessa oggi non è esattamente ciò a cui Shakespeare voleva arrivare. Stava parlando della natura di Mercy, di cosa è o cosa dovrebbe essere.
Risposta
La domanda “… cosa intendono le persone quando citano questa figura retorica da sola ” è difficile da rispondere senza contesto (“con stesso “, indica unaffermazione dichiarativa non provocata anziché una risposta di qualche tipo).
Identifico il termine” teso “con” compromesso “, quindi la misericordia, come termine concettuale, rimane preservata. Questo è particolarmente vero quando concesso per eludere pene che eccedono la natura dei crimini che richiedono tale punizione menti.
Il termine “misericordia” insinua una differenza di potere tra il danneggiato e laggressore e indica che esistono risposte alternative, come la vendetta o lesilio.
Un ovvio esempio delluso della citazione potrebbe essere quello di fare appello alla migliore natura di un attore da parte di un imputato in un tribunale: se leloquenza della prima frase non è abbastanza convincente, la seconda frase afferma che le benedizioni conferiranno a entrambe le parti se la misericordia è concessa.
Ciò che si può dedurre dalla seconda frase è che la mancata concessione della misericordia potrebbe essere dannosa per il benessere emotivo di entrambe le parti.
Commenti
- ‘ ho problemi a capire questa risposta. Le tue frasi sono un po troppo lunghe per me da seguire.
- Uso di una famosa commedia o di un film ” da solo ” assume il contesto che esisteva allorigine della citazione. Ce ne sono molti: ” rendi la mia giornata “, ” Ho un sentendo che ‘ non siamo più in Kansas “, ” I ‘ m scioccato, scioccato di trovare … “, ” il mio regno per un cavallo “, ” io ‘ avrò quello che lei ‘ sta avendo. ”