Come (It) si riferisce a

Cosa fa " in relazione a " e " in relazione a " significano qui:

link
Definisci latmosfera in relazione a unopera di fantasia

link
IVA relativa alle aste

Sono " in relazione a " e " in relazione a " diverso?

Commenti

  • La seconda frase è un titolo. I titoli tendono ad essere abbreviati, omettendo solitamente gli articoli. Probabilmente anche omettere pronomi come it va bene.
  • @CopperKettle Quindi, cosa fa " in relazione a " significa?
  • @meatie Se sostituiamo " in relazione a " con " il modo in cui si riferisce a ", avrà senso per te?
  • @DamkerngT. Sostituendo " il modo in cui è correlato a ", ho " definire lumore il modo si riferisce a unopera di finzione ", che non è ancora chiara.
  • @meatie Questa frase ha senso? " Cammina come farebbe un generale. "

Risposta

Facciamo un esempio più semplice: un cookie.

  • Joe, definisci il cookie in quanto si riferisce alla navigazione in Internet.
  • Ebbene, un cookie è uno snippet di dati che un sito web utilizza per identificare i visitatori.
  • Joe, definisci il cookie in quanto si riferisce alla cucina.
  • Bene, un cookie è un frammento di pasta al forno che una persona usa per saziarsi.

Cioè, abbiamo unidea (cookie, umore, imposta sulle vendite, leggi sulle armi da fuoco) che può avere significati o sfumature di significato diversi in diversi segmenti della vita.

Nel caso delle

le preoccupanti leggi sulle armi da fuoco dellIndiana in quanto riguardano le scuole pubbliche

– Jeffery Johnson, lautore del post del blog , si astiene dal guardare questo insieme di leggi in generale. Prende invece un esempio di una tipica scuola pubblica, restringendo la discussione. Immagina strani scenari che potrebbero sorgere in un tipico ambiente di scuola pubblica a causa delle peculiarità di queste leggi “. Cè unaltra espressione che potrebbe essere usata qui:

Le preoccupanti leggi sulle armi da fuoco dellIndiana come si applicano alle scuole pubbliche

Commenti

  • Quindi, " Indiana ' le preoccupanti leggi sulle armi da fuoco relative alle scuole pubbliche " dovrebbero essere lette come " Indiana ' le inquietanti leggi sulle armi da fuoco QUANDO riguardano le scuole pubbliche "
  • Capisco il significato di " quando " qui (= " nei casi in cui vengono utilizzati in ambienti scolastici pubblici "), ma io ' Non sono sicuro che questa costruzione sembrerebbe naturale. Mi aspetto una continuazione di questa frase, e così potrebbe essere un madrelingua.
  • " Nel contesto di " – Indiana ' Le leggi sulle armi da fuoco possono essere preoccupanti per una serie di ragioni, ma lautore chiede un contesto limitato: le scuole pubbliche.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *