Come si chiama questo tipo di strada in inglese?

Sto cercando una parola o una frase per descrivere questo tipo di strada che di solito è costruito nelle zone di montagna, ma non solo:

inserisci qui la descrizione dellimmagine
immagine un campione rappresentativo da immagini di Google, query = transfagarasan

Nella mia lingua chiamiamo questa serpentina una parola usata come sostantivo (non aggettivo) per descrivere la sua forma.

Se volessi scrivere un articolo su questa strada, una strada costruita in montagna dotata di molte curve e angoli come nel link sopra, quale parola sarebbe più appropriata da usare?

Commenti

  • I nomi delle strade differiscono notevolmente tra i paesi di lingua inglese: hai in mente un pubblico particolare?
  • @LucianSava That ‘ è il tipo di problema. La risposta più votata ‘ non funziona davvero in Inghilterra – ‘ non ho mai sentito nessuno fare riferimento a ” serpentine ” o ” switchback “, anche se le persone potrebbero probabilmente lavorarci fuori.
  • @Dan Cè un nome comunemente usato per questo tipo di strada in BrE? I tornanti sono molto comuni in AmE per i sentieri e le strade che si snodano avanti e indietro su se stessi per facilitare la salita / discesa. Riesco a trovare tornante utilizzato su una serie di siti escursionistici nel Regno Unito, ma non per le strade.
  • La strada nella foto è descritta con queste parole su Wikipedia : ” Il percorso più spettacolare è da nord a sud. È una strada tortuosa , punteggiata da ripidi tornanti, lunghe curve a S e brusche discese. ” Strada tortuosa cerca su immagini Google.
  • @mins – Buffo, però, come le immagini per strada tortuosa abbiano curve molto più morbide delle immagini per strada a serpentina . Come suggerisce la tua citazione di Wikipedia, il termine strada tortuosa non ‘ dice abbastanza da solo.

Risposta

Prefazione AGGIUNTA 14 gennaio / 14 gennaio, 00:11 GMT / UTC: questa risposta, come ben sa lOP Lucian Sava, ha stato scritto da una prospettiva di AmE. In realtà, è scritto dalla prospettiva della varietà di AmE di cui parlo. Penso che Lucian abbia ormai capito che luso dellinglese non è universale, come avevo già accusato nella mia risposta. Lascia che la conversazione continui, con tutti i mezzi!


Serpentine va bene, ma in inglese sono abbastanza sicuro che lo useremmo come un aggettivo che descrive il strada. Tale strada è anche chiamata, in termini familiari, una strada di montagna sinuosa. Più tecnicamente, è qualsiasi strada che contiene molti tornanti o tornanti

Switchback può riferirsi alla totalità di tale strada. Ma questo potrebbe non riflettere luso universale.

Penso che serpentino (aggettivo) sarebbe la parola più universalmente riconosciuta.

Puoi eseguire una ricerca di immagini sia per “strada a tornanti” che per “strada a serpentina” e ottenere molte delle stesse immagini.

Così dice il serpente:

inserisci qui la descrizione dellimmagine

inserisci qui la descrizione dellimmagine

inserisci la descrizione dellimmagine qui

Commenti

  • Grazie mille. Tornante, lo sapevo dalla formula 1 ma non ho effettuato la connessione. + 1
  • ” Switchback ” connota specificamente una strada di montagna per analogia con i sentieri escursionistici, mentre (almeno per me, un madrelingua degli Stati Uniti nord-orientali) ” serpentine ” connota ” twist ” più in generale, ovvero ” serpent-like ” o ” simile a un serpente ”
  • Ci siamo divertiti una strada che curvava la sua spina dorsale / Superbamente sinuosa e serpentina ..
  • @CopperKettle poetica, ma non colloquiale
  • Solo per completezza: serpens è latino e significa snake.

Risposta

Le parole adatte potrebbero essere:

avvolgimento o torcente

Potresti controllare il Thesaurus per ulteriori opzioni.

Questi sono aggettivi molto generali e non basta applicare ai passi di montagna (un passo è una strada che attraversa una montagna, ma non deve essere tortuosa). Nota che esiste un passaggio sui Pennines chiamato Snake Pass , ma questo è il suo nome.

Potresti usare Serpentine ma ha un suono piuttosto poetico.

Il tipo di svolta che si ripete su se stessa è noto come tornante .

Commenti

  • Ciao. Benvenuto. Ho pensato a tortuosa ma una ricerca di immagini per ” strada tortuosa ” restituisce immagini abbastanza diverse rispetto a una ricerca di ” tornante ” o ” serpentina. ”
  • Ho pensato a tornante ma quando lho cercato su Google e ho guardato gli articoli associati, mi è stato suggerito che si applicava a una strada che andava su e giù giù piuttosto che uno che aveva molte curve. Suggerirei di controllare gli altri aggettivi nel Thesaurus. Ad esempio tortuoso viene spesso utilizzato se si desidera sottolineare il pericolo. Puoi combinare le parole per un effetto extra: tortuoso avvolgimento . Tuttavia, non ‘ penso che troverai una parola creata appositamente per lo scopo.
  • Switchback, per definizione di più dizionari, significa (montagna strada) con molti tornanti.
  • ‘ Tornare indietro ‘ mi sembra particolarmente Am E piuttosto che Br E . Ovviamente so cosa significa, ma sembra una parola adottata piuttosto che ‘ nativa ‘ in Br E. Modifica – questo ‘ non significa che mi opporrei in alcun modo … soprattutto perché ‘ non penso a niente di meglio;)
  • @CarSmack Anche se la ricerca di winding road restituisce le stesse / simili immagini della domanda.

Rispondi

Negli Stati Uniti, le strade di montagna le chiamiamo “tornanti”, con le singole svolte chiamate “tornanti”.

https://www.google.com/search?q=switchback+road&espv=2&biw=1147&bih=685&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=qUy0VKO3KtWxogSMpYDIBw&ved=0CB0QsAQ&dpr=0.9

Risposta

Mi riferisco spesso a percorsi / strade come ..

zig zag strade o sentieri

Ricerca questo su Google Immagini supporta questa parola.

Nel mio stato, abbiamo un posto di questo tipo chiamato Saputara . È famoso per i suoi tornanti o per le strade a zig-zag. La maggior parte dei turisti soffre di cinetosi a causa di ciò.

Commenti

  • Immagini meravigliose. +1
  • -1 per menzionare la cinetosi. Sto solo scherzando ! Ma sì, strade del genere possono sicuramente provocano questo, così come le vertigini se in alto.
  • @CarSmack Aw … vero! ma non può portare ‘ medico ‘ fuori di me! Nel mio caso, digitare queste parole è discinesia. haha!
  • @DCShannon Ma sicuramente una strada a zigzag si riferisce alla sua forma , come Serpentine. Serpentine non ‘ n implica niente sulle montagne o sui cambiamenti di altitudine. 🙂 Ma le strade con una tale forma si trovano ai cambi di altitudine, comprese quelle dovute alle montagne.
  • Un bellesempio di strada ‘ a zig zag ‘ nel Regno Unito è Zig Zag Road , che va sul lato di Box Hill nel Surrey e faceva parte del percorso ciclabile per le Olimpiadi del 2012.

Risposta

Penso che strada tortuosa o strada tortuosa sia il più vicino possibile a te. Personalmente, preferisco la strada a serpentina . Per quanto ne so, non esiste una forma di nome di una sola parola di questa frase che sia generalmente compresa.

Un altro utente ha menzionato switchback , ma questo mi sembra meno probabile che sia ampiamente compreso .

Commenti

  • ” Un altro utente ha menzionato switchback ” – TBH, dal punto di vista di BrE credo che ” switchback ” possa essere compreso meglio di ” serpentine “. Sebbene entrambi non siano BrE. Solo la mia opinione.
  • Anche se sapevo cosa intendeva il richiedente descrivendo la strada come ‘ serpentine ‘, quella ‘ non è una parola che credo di ‘ ho mai sentito parlare di una strada e lho intesa solo nel senso generale di essere sinuosa e sinuosa. Se ‘ stiamo parlando di una strada che va indietro e avanti a lui lp con cambi di elevazione estremi, quindi questo è un passaggio indietro.

Risposta

In Inghilterra non si parla di strade tortuose e uno swichback (n) non è una strada e una strada a tornanti (agg) non è una curva. Siamo noti per le strade tortuose, ma non sono necessariamente tortuose per salire su una collina o una montagna.Il meandro è più spesso applicato a un fiume che a una strada e non descriverebbe una strada in salita tortuosa. Parliamo di tornanti piuttosto che di curve o angoli. Non credo che nellinglese britannico ci sia un nome o un aggettivo particolare che si riferisca particolarmente a strade fatte con curve per ridurre la pendenza su una collina. Ciò può essere dovuto alla mancanza di montagne e quindi di strade simili in Inghilterra; potrebbero esserci parole gallesi o scozzesi per questo.

Commenti

  • Il tuo connazionale @David Richerby dice che voi ragazzi ” sicuramente ” utilizzare ‘ serpentine ‘ per descrivere una strada del genere . Apparentemente stai dicendo che anche se puoi, comunque in realtà non lo fai? Devo essere daccordo sulla mancanza di vere montagne in Inghilterra (ci sono stato, me le sono perse). In ogni caso, non sorprende che utilizzi parole diverse (‘ bends ‘ invece di ‘ curve ‘); questo è spesso il caso.

Rispondi

Invece di “strada” potresti chiamarla ” traccia.” “Pista” si riferisce ad essere una strada sterrata, piuttosto che asfaltata. Ad esempio, “pista tortuosa” anziché “strada tortuosa”.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/track

Commenti

  • La strada collegata non è fatta di terra … ed è piuttosto asfaltata 🙂

Risposta

Questa sarebbe una strada contenente molte curve a S o curve a gomito.

Commenti

  • Ciao Tom. La domanda cerca una singola parola o frase, quindi non ‘ penso che questo risponda davvero alla domanda meglio delle risposte esistenti.
  • @Colleen – Non credo ‘ Non credo che una nuova risposta debba rispondere a una domanda migliore delle risposte esistenti. Se aggiunge qualcosa di utile, ‘ vale la pena aggiungerlo. Questa risposta può essere scarsa nei dettagli, ma penso che questi siano modi degni di descrivere una strada del genere.
  • @Tom Bandy Potresti aggiungere una regione geografica in cui vengono utilizzati i tuoi termini? (Da dove vieni)
  • @ J.R. ‘ hai corretto che la risposta ‘ non deve essere ” migliore di ” – Ero di fretta e avrei potuto esprimermi meglio. La mia preoccupazione principale è che la risposta ‘ non si adatta al contesto in cui si scrive larticolo menzionato nella domanda – potrebbe essere se avesse più dettagli o alcuni esempi aggiunti. A proposito, ‘ non sono la fonte dei voti negativi e non ho ‘ votato leliminazione quando è apparsa nella recensione coda a causa della sua lunghezza. Penso che ‘ sia una risposta utile, ma potrebbe essere molto meglio.

Risposta

La parola che stai cercando è “ serpeggiante “.

Commenti

  • Nel modo in cui ‘ hai formulato la tua risposta, sembra quasi che serpeggiare è la parola giusta, o almeno superiore alle altre. Potrei essere daccordo che ‘ una possibile parola, ma non posso ‘ essere daccordo ‘ s ” LA parola che ” lOP sta ” per “. Mi chiedo se lo hai detto solo per raggiungere il numero di caratteri richiesto, ma, in tal caso, sarebbe stato meglio elencare una definizione, o citare un uso pubblicato relativo alle strade, o forse indicare se lo suggerisci come verbo, aggettivo, o sostantivo, poiché può essere usato come tutti e tre .
  • Meandering suggerisce (almeno per me) che il percorso è casuale , il che non è vero per le strade che si arrampicano sulle montagne.
  • @Poly – Per essere onesti, la domanda dellOP ‘ specificava: di solito .. costruito nelle zone di montagna, ma non solo
  • È unopzione, ma il meandro si applica direttamente ai fiumi che scorrono lentamente; se applicato a una strada, implica che sia un tipo di strada pigro, che potrebbe non richiamare limmagine giusta.
  • ” Sto cercando una parola o una frase per descrivere questo tipo di strada ” Questa è la domanda a cui ho risposto. Anche se mi sarebbe piaciuto estendere la mia risposta per includere più imbottiture formulate, preferisco arrivare al punto (solo la mia preferenza) – @ J.R.Il meandro viene utilizzato per definire strade non dirette, ad esempio strade di montagna che devono avere vento e curve per compensare i grandi pendii esistenti in quelle aree

Risposta

Si chiama passo di montagna .

Puoi sicuramente usare parole come “serpentina”, “sinuosa”, “tortuosa” e così via per descrivere una strada del genere, ma “sono solo aggettivi appropriati. Per fare unanalogia, rispondere alla domanda” Cosè questo tipo di strada chiamata? “con” una strada tortuosa “è un po come rispondere” Come si chiama questo tipo di animale? “con” un enorme animale “invece che” un elefante “.

Commenti

  • In inglese americano, un mountain pass è una strada che attraversa due montagne. In effetti, questo è il significato storico di mountain pass. Può essere più dritta che curva. Per quanto riguarda le strade lungo un passo di montagna, vedi ad esempio passi di montagna in Colorado.
  • Nota un passo di montagna sarà a serpentina e sarà composto da molti tornanti e, se lo si desidera, tornanti, mentre sale o scende una montagna. Una volta a una certa quota, un passo di montagna (cioè la strada) può essere diritto per un bel po .

Risposta

Strada tortuosa. Per me, il Serpentine è un lago in Hyde Park, Londra, non è nemmeno molto flessibile.

Commenti

  • Quello ‘ è solo un uso particolare di ” Serpentine “, che è irrilevante per la domanda. ‘ è come opporsi alluso della parola ” strada ” per parlare di una strada i motivi per cui Street è una città nel Somerset .
  • La mia risposta era serpeggiante. Era troppo breve da sola, quindi ho aggiunto la mia osservazione sulla serpentina, che per le persone a Londra è probabilmente rilevante. ‘ non ho mai sentito parlare di qualcosa di descritto come serpentina prima di leggere le risposte precedenti. Grazie per il voto negativo.
  • Le tue critiche sarcastiche sono ingiustificate. Inoltre, tieni presente che, sebbene tu possa correlare voti e commenti al contenuto del tuo cuore ‘, non conosci ow chi ha votato. La lunghezza minima della risposta esiste per un motivo e, se ti ritrovi a imbatterti in essa, ‘ è davvero un grande successo che ‘ sto scrivendo una brutta risposta.
  • TBH, il lago di Hyde Park (Londra) è la prima cosa a cui ho pensato anchio (e ‘ non sono di Londra , anche se sono inglese)! E anchio (essendo inglese) non ho mai sentito il termine ” serpentine ” per descrivere ” tortuose ” o ” serpeggianti ” strade. (+1)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *