Mi sono imbattuto nella frase “ bit it” nella citazione del commento di William Branigin del Washington Post a sostegno della decisione del Washington di non mostra limmagine del cadavere di Osama bin Laden nel “Commento del giorno” del Washington Post (4 maggio). Si legge:
Bene, perché mostrare quellimmagine significherebbe che gli Stati Uniti abbasserebbero i propri standard per coloro a cui piacciono i corpi sanguinari e raccapriccianti. Sono sicuro che la foto uscirà in qualche modo, ma non a causa di Obama. Se la gente non vuole credere che bin Laden sia morto, così morso . È morto.
Quando ho incontrato la frase “bit it” per la prima volta, ho controllato il suo significato nei dizionari inglesi a portata di mano e tramite Google, ma non è stato possibile trovare alcuna voce di questa frase. Solo Internet Slang Com. porta la definizione di “mordilo” come “cadere e mordere il suolo” con un esempio: “Toey ha morso forte questa mattina sul suo giù per le scale “, come suo utilizzo.
Allora, cosa significa” Bit it “? È derivato da (o passato di) “Bite it” o “Bet it”?
Commenti
- Ho controllato la storia di Branigin nel WaPo ' s sito web e non posso ' trovare quella citazione. Forse era un errore di stampa e lhanno semplicemente corretto. In ogni caso, " così bit it " non è un detto che abbia mai sentito prima.
- Basato nel contesto, ' dico " così sia " era inteso.
- Sono riuscito a trovarlo qui: washingtonpost.com/politics , ma ' s non da Branigin, è ' da un commentatore ' ncarvill1 ' e come Al Everett dice che ' è molto probabilmente un errore di battitura di ' quindi sia '
- @Yoichi: la maggior parte dei siti di notizie non modificherà i thread dei commenti dopo gli articoli per errori di battitura, quindi ' sei adatto a trovarne molti.
- @ Robusto / Dusty / Calithanpian-san. Ho tagliato e incollato la citazione di cui sopra dal testo di “Comment of the Today” nei principali riassunti delle notizie di WP inviati via e-mail ogni giorno. Non era dallarticolo originale. Quindi ho provato a visitare il testo originale della fonte della citazione, ma non sono riuscito a trovarlo. La stessa cosa è successa nella domanda sullespressione “La vita continua. Testamenti a cuore “Ho postato il 27 aprile, che è risultato essere stato fatto da un mittente del commento non nativo. Noi non madrelingua tendiamo a credere che tutto ciò che viene stampato in stampa sia infallibile, ma dipende da chi lo dice, chi scrive, come è verificato.
Risposta
Concordo con gli altri sul fatto che “è certamente un errore di battitura. Cordiali saluti,” bit it “nelluso comune non” morde il terreno “; è più comunemente una semplificazione del “mordere la polvere” o “mordere quello grosso”, ecc., che a sua volta significa morire.
Quindi “morderlo” è generalmente uniperbole e si riferisce al prendere un colpo particolarmente duro.
Risposta
È “un errore di battitura. Dovrebbe essere:
Se la gente non vuole credere che bin Laden sia morto, così sia . È morto.
Commenti
- Mi è stato detto di non usare i commenti come risposte. Ma sono daccordo con te.
Rispondi
Lutilizzo sopra sembra che dovrebbe leggere “così sia” ma “bit it” è anche una frase che significa cadere.