Litalianissimo pizza , pronunciato / ˈpiʦ: a /, non è sempre scritto o chiamato pizza nel mondo :
- In Bosnia, Bielorussia, Macedonia, Serbia
si scrive pica ma pronunciato / pîtsa / - In estone; pitsa
- I greci lo chiamano πίτσα (pítsa)
- In haitiano è pitza
- In thailandese è พิซซ่า (Phiss̀ā )
- In vietnamita è pizza bánh
Per tutti gli altri è solo pizza , tranne …
negli Stati Uniti, dove alcuni americani lo chiamano pizza pie . Non credo che in nessunaltra parte del mondo (tranne che in Vietnam e Cina) il piatto napoletano sia una parola composta.
Diverse teorie abbondano sul net: ho letto affermazioni secondo cui si chiama torta perché è tagliata in triangoli, che la sua forma rotonda ricorda un grafico a torta, alcuni sostengono che le prime pizze cotte negli Stati Uniti fossero semplicemente chiamate torte di pomodoro e altri che dicono che pizza è italiano per “torta”; tuttavia, questultima affermazione è falsa. In Italia torte / dolci / crostate e pizze non sono intercambiabili. Un dolce (“un dolce”) è il nome di qualsiasi torta o crostata ripiena di frutta, mentre il termine torta , copre sia le torte che qualsiasi torta aperta salata o dolce. Ad esempio, una “torta di verdure aperta” è torta di verdure e una “torta di compleanno” è torta di compleanno . Quando limpasto della pizza è cotto senza condimenti (tranne per un generoso filo dolio doliva e una spolverata di cristalli di sale marino), si chiama focaccia mentre in alcune parti dItalia viene utilizzato il termine pizza bianca (“pizza bianca”).
Credo che il termine inglese pie si riferisca soprattutto alla crosta e, come tutti sappiamo, le torte hanno un ripieno sia dolce che salato. La classica “torta” aperta è condita con pomodoro e mozzarella, ma negli Stati Uniti la scelta dei condimenti è illimitata.
Lo sapevi che il 9 febbraio è National Pizza Pie Day negli Stati Uniti? Sfortunatamente, non sono stato in grado di scoprire quanti anni ha questa festa epicurea e da dove ha avuto origine, ma mi dice che il termine torta di pizza è vivo e vegeto oggi. Nel 1953 Dean Martin cantava
Quando la luna colpisce i tuoi occhi come una grande torta di pizza
“s amore
- Ma quando sono apparse le parole pizza pie è apparso per la prima volta in stampa?
- E da dove ha avuto origine?
- Qual è la sua origine?
Commenti
- Vale la pena notare che ci sono differenze importanti tra pasta per pizza e pasta per focacce.
- Sai che ho sempre sentito male il testo di quella canzone come ” Quando la luna colpisce il tuo occhio, come un grosso pezzo di torta … ” Perché? Beh, non avevo mai sentito ” pizza pie ” nella mia vita a quel punto. Quando lho sentito non ‘ ci credevo perché (solo il mio opinione personale) pizza e torta sono ovviamente cose completamente diverse!
Risposta
La mia ipotesi è che gli stessi immigrati italiani negli Stati Uniti abbiano adottato il nome duplicato come una sorta di approccio di Rosetta Stone per denominare le cose in un italiano familiare e in un inglese non familiare. Una ricerca su Google Libri rivela una nota interessante ma fin troppo breve sulla possibile origine della pizza pie in Arthur Livingston, “ La Merica Sanemagogna , “in The Romanic Review (aprile-giugno 1918):
Le combinazioni interpretative sono evidenti in due casi che io conosca: canabuldogga , “bull-dog” e pizza-paia . Pensavo da tempo che fossimo qui a trattare di “pezzo di torta” puro e semplice, credo sia stato il professor Ettari, del City College di New York, a farmi notare che pizzapaia è davvero pizza + torta . È quella famigerata tedescheria chiamata “cheese-cake”, un degrado della torta alla crema americana.
Laccount di Livingston è confermato molto più tardi da Michael La Sorte, La Merica: Images Of Italian Greenhorn Experience (2010):
Il dialetto napoletano ha avuto una forte influenza sullitaliano. Ncuop corrisponde alla parola up. Ncuop è stato usato da solo o per formare le parole per “uptown” ( coppetane ) e “upstairs” ( coppesteso ). Dollaro , ovvia interpretazione di “dollaro”, non ha mai preso piede tra gli italiani del sud. La loro preferenza era per i termini dialettali scudo o pezzo . La pizza è stata combinata con la “torta” per formare la pizzapaia . Letteralmente, il termine è ridondante perché significa pizza pizza o torta. Pizzapaia aveva unambiguità tale che anche i linguisti dellepoca potevano solo chiedersi la sua origine e il suo vero significato. È stato utilizzato in diversi contesti: per indicare la pizza, un pezzo di torta o un tipo specifico di pasticceria, o un uomo di dubbia mascolinità.
Concordo con il punto di vista di Josh61 (espresso nella sua risposta a questa domanda) secondo cui lorigine della pizza pie (e della pizzapaia ) era quasi certamente New York.
Commenti
- Super risposta. paia è il suono che un italiano (forse anche napoletano o siciliano) riprodurrebbe vedendo le lettere in torta , coloro che erano alfabetizzati.
- La tua citazione 1918 precede lOED, non ‘ vero?
- @ Mari-LouA: Sì, se accetti per primi pizzapaia o ” pizza + pie ” esempio. Non ‘ non so se OED lo considererebbe appropriato, ma da un punto di vista etimologico mi sembra impeccabile. Ho trovato più citazioni ‘ sa Livingston ‘ s larticolo che indica la data di pubblicazione come 1918, quindi penso che la data sia fissa, anche se ‘ non mi sarei fidato se fosse stato attestato solo da Google Libri.
- Dovresti informare OED 🙂 Cè ‘ un modulo online che puoi compilare.
- Siciliano Gli americani dicono semplicemente ” abeetz ” (accento sulla seconda sillaba). Mio marito adora la parola per ‘ traffico intenso ‘, che si sente spesso a casa dei miei nonni a New York: ” bombidibomba ” (A quanto pare, hanno apprezzato molto il suono di ” bumper-to- bumper ” – che si sentiva spesso alla radio lì.)
Rispondi
Il termine torta potrebbe essere stato usato per la prima volta a New York, dove gli immigrati italiani si erano stabiliti dalla seconda metà del XIX secolo. La mia idea è che gli americani la chiamassero giustamente “torta”. Ma poiché gli italiani dicevano loro che si chiamava pizza, “pizza pie” era un modo naturale per chiamarla.
- Gennaro Lombardi è entrato nella foto come il padre della pizza americana. – Aprì per la prima volta un negozio di alimentari a New York City nel 1897 e divenne rapidamente un popolare ritrovo per il pranzo dopo che Gennaro iniziò a vendere torte di pomodoro e formaggio da asporto. Le prime pizze di Gennaro erano convenientemente avvolte in carta comune e divennero le preferite dei lavoratori. Gennaro ha avuto lidea di offrirsi di vendere le sue pizze al taglio .
da The Pie That Conquered America – The First Pizzeria in the United States
Il seguente utile commento offre ulteriori informazioni:
Sì, la pizza pie è semplicemente pizza. Era più comune, ma è diventato più raro nel corso dei decenni, anche se lo sentirai ancora e la torta autonoma è molto comune come unità di pizza.
LOED registra la pizza pie del 1939, che è anche la prima citazione della pizza in un contesto non italiano (cioè americano)
Cè anche la torta di pomodoro, un altro vecchio nome per una pizza, un tempo comune a New York, New Jersey, Connecticut e Pennsylvania, e che DARE registra dal 1942. Ricordo un cartello per “Marucas Tomato Pies” quando lavoravo sul lungomare di Seaside Heights, nel New Jersey negli anni 80, ma nessuno le chiamò mai torte di pomodoro.
Prova dellutilizzo dellespressione ” pizza pie ” può essere trovato in un articolo del 21 aprile 1939 di un giornalista alimentare Clementine Paddleford o f New York Herald Tribune :
- In gran parte, però, la maggior parte degli americani a quel tempo non aveva mai sentito parlare di pizza. ” Se qualcuno suggerisce una “pizza pie” dopo il teatro, non pensare che sarà un cuneo di Apple, ” scrisse la giornalista alimentare del New York Herald Tribune Clementine Paddleford nel 1939. ” Sarà la sorpresa della tua vita, … una bella trovata per sorprendere i parenti in visita , che presto si dirigerà ad est per la Fiera mondiale. Vengono sorpresi e la pizza, pronunciata “peet-za”, farà il suo lavoro marrone. ”
Commenti
- Quindi, poiché le prime pizze venivano vendute a fette, la gente lo chiamava una pizza. Forse … Lombardi ha effettivamente chiamato o venduto la sua pizza come pizza pie ?
- Potrebbe confermare se lOED dice 1939 ? Non riesco ‘ a trovare nessun altro riferimento, i riferimenti citano il 1935 per pizza , che sembra molto strano dato che New York aveva già alcune pizzerie nel 1920.
- @ Mari-LouA – La pizza ha unorigine molto più antica books.google.com/ngrams/… . ” Una descrizione della pizza a Napoli intorno all1 830 è data dallo scrittore ed esperto di cibo francese Alexandre Dumas nella sua opera Le Corricolo, capitolo VIII. Scrive che la pizza era lunico cibo degli umili napoletani durante linverno e che ” a Napoli la pizza è aromatizzata con lolio, …. ” alanskitchen.com/HISTORY-FOOD/0001-0025/0001_pizza_history.htm . Purtroppo non ho accesso a OED. Sto ancora cercando.
- Sì, lorigine di pizza è molto più antica del 1935, ma i dizionari inglesi elencheranno solo le parole che sono entrate nel vernacolo inglese. E dubito che pochissimi sapessero dellesistenza della pizza oltre i confini del continente continentale a metà del XIX secolo. La Francia è lItalia ‘ il vicino di casa, quindi ‘ sono sicuro che il termine pizza fosse già familiare loro. Sono ‘ davvero curioso della data del 1939 riguardante la torta di pizza , sembra proprio contraddire i fatti. E credimi, ho provato a cercare ma non ho trovato nulla.
- Solo informazioni aggiuntive: ” ProQuest ‘ Il primo risultato per la query ” pizza e pizzeria ” è il seguente, dal Chicago Tribune, 1939: ” Cinque , nota che questa ” pizza ” è stata servita ” in un piatto di latta “. Questo non ‘ significa necessariamente molto, ma potrebbe essere che ” pie ” si stava già verificando un errore e che questa ” pizza ” era già di quella zuppa rotonda ” deep dish ” ordinamento a cui Chicago in seguito divenne così strettamente associata. englishforums.com/English/HistoryChicagoPizzaError-Update/lvmlh/…
Risposta
In un Articolo del New-York Tribune , stampato il 6 dicembre, 1903 , il giornalista fa chiaramente riferimento al classico piatto italiano. Il pezzo è intitolato: Do Fiery Foods Cause Fiery Nature? e ci dice che gli immigrati italiani che vivevano a New York allinizio del XX secolo lo chiamavano pizza ai pomodori (pizza al pomodoro). I newyorkesi nativi hanno visto la sua parvenza di una torta e quindi lhanno ribattezzata “ tomato pie ”.
Nellarticolo, il giornalista lo scrive erroneamente come pomodore pizza , un errore perdonabile, ma vale la pena notare che il piatto non conteneva mozzarella, un formaggio che sarebbe stato impossibile da trovare in qualsiasi negozio di alimentari di New York alla fine del 1800.
Prendi un pezzo di pasta e, sotto un rullo, appiattiscilo finché non è spesso solo un pollice. Su questo spargere i pomodori e condire abbondantemente con peperoncino in polvere. Quindi inforna il composto.
Nel frattempo, il pomodoro verde americano “ torta “e” torta di pomodori maturi “, entrambi dolci, erano ben noti nel XIX secolo. È quindi plausibile che il termine più esotico, pizza , sia stato etichettato come “torta” in un secondo momento per evitare confusione.
Il giornalista ha anche menzionato “pizza al salame” e tradotto come bologna pie . Non so se in passato “bologna” o “bologna salsiccia” stessero per salame , ma oggi è riconosciuto come il nome americano di mortadella .
Risposta
“Ho sentito che viene usata, ma ancora di gran lunga non è così comune come la semplice” pizza “. Questo n-gram di Google specificamente dellinglese americano, confronta utilizzo.
Risposta
Altamente consigliato: https://www.youtube.com/watch?v=v0eGUQWENMc , dove scoprirai che “The Gaylords” (molto famoso negli anni Cinquanta e Sessanta) usa indifferentemente “pizza” e “pizza pie”. La pizza italiana è semplicemente un tipo di torta, ecco tutto. PS: consiglio anche le altre canzoni di quel gruppo.
Commenti
- I ‘ finalmente colto il coraggio di ascoltare questa melodia. E odio ammetterlo, ma mi ha fatto davvero sorridere. No, ho riso di cuore. La canzone è così banale, ammiccante, stereotipata e cliché è; è ‘ davvero buono. Ho ‘ ho provato a cercare online i testi ma senza successo. Sicuramente una melodia molto orecchiabile e vale 10 punti. Registrato nel 1954, o almeno così sembra.
Answer
I miei genitori, che avrebbero quasi ottantanni ora ed è cresciuto a Yonkers, sul confine cittadino del Bronx, non ha mai definito la pizza pizza, era sempre “torta calda”
Papà era irlandese e mamma tedesca. Nei gruppi Yonkers in rete, molti di noi ricordano di aver sentito una torta bollente nella nostra giovinezza.
Commenti
- Che interesse! Erano immigrati italiani di seconda generazione per caso?
- Papà era irlandese e mamma tedesca. Nei gruppi Yonkers in rete, molti di noi ricordano di aver sentito una torta bollente in gioventù.
- Potresti aggiungere queste informazioni nella tua risposta? Puoi ” modificare ” il tuo post. Mi piacciono i resoconti dei testimoni oculari, ma hanno bisogno di qualche informazione in più. ‘ voterò a favore della tua risposta, se lo fai ..
Risposta
Crescendo a Bensonhurst, B “klyn, abbiamo sempre chiamato (o al momento dellordine) una torta intera,” una torta di pizza “.
Se volevi un pezzo, si chiama” fetta “
Se volevi un quadrato, lo chiamavi” un siciliano “… Quale il mio preferito era dal taglio centrale della torta siciliana … Che a proposito, non labbiamo mai chiamato un Torta siciliana, veniva definita “tutta siciliana”
Ecco come andrebbero gli ordini: “Frankie Boy, ne” prendo una fetta per favore “” Due torte per andare, grazie Vito ” “Avrò un siciliano del centro Joey, con una fontana di Coca-Cola”. “Dammi due torte con peperoni e un intero siciliano con formaggio extra”
“È una cosa di New York
Commenti
- Mi piace sapere che il pezzo centrale quadrato viene chiamato Siciliano . Sarebbe fantastico se potessi trovare riferimenti a sostegno, ma da parte mia +1 comunque.