Da dove viene la parola ' Simoleon '?

Simoleon è unaltra parola per denaro.

si · mo · le · su

/ səˈmōlēən /

Una volta ho pensato che la parola Simoleon deriva dal popolare gioco per PC The Sims . Tuttavia, recentemente ho sentito la parola usata nella conversazione, “Costa un sacco di simoleon”. Ho chiesto al relatore se avesse giocato a The Sims . Ha detto di non averne mai sentito parlare.

Simoleon

Quando viene cercato su Google, simoleon ha origine:

fine del XIX secolo: forse sul modello di napoleone

Tuttavia, non vengono fornite ulteriori informazioni. Qualcuno potrebbe spiegare come viene la parola da napoleone o quando è diventata parte della lingua inglese?

Commenti

  • en.wiktionary.org/wiki/simoleon
  • Simoleon . Il primo esempio che conosco è tratto dal Davenport Daily Gazette of Iowa nel 1883, in un pezzo di finto capriccio biblico sui giornalisti locali che hanno perso il loro club della stampa a causa di un dentista emergente che ha offerto di più al loro padrone di casa …. money: worldwidewords.org/weirdwords/ww-sim1.htm
  • Luso di simoleon nei giochi per computer risale al predecessore di The Sims , la serie SimCity , ma molto sorpreso che abbia un utilizzo della lingua inglese precedente a quello. Le fonti di MaxWilliams ‘ o Josh61 ‘ rappresenterebbero una risposta perfetta, se non si chiudessero per riferimenti comuni.
  • Di certo simoleon esiste dagli anni 60, lo posso attestare. E ‘ ricordo vagamente la parola usata in alcuni film degli anni 30. Non sarebbe affatto sorprendente se risalisse effettivamente alla fine del 1800.
  • Ngram mostra che il termine è molto popolare da circa Dal 1900 al 1950.

Risposta

Discussioni nel dizionario di “simoleon” e delle sue varianti

Undicesimo Collegiate Dictionary di Merriam-Webster (2003) ha questa breve voce per la parola simoleon :

simoleon n {origin unknown} (1896) slang : DOLLAR

Milford Mathews, A Dictionary of Americanisms on Historical Principles (1951) contiene queste voci rilevanti per simoleon e Simon :

simoleon n. {Origine oscura. Pos. F. Simon qv significato un dollaro, sullanalogia di napoleone, una vecchia moneta francese.} Un dollaro. Slang . [Prime occorrenze:] 1896 G [eorge] Ade, Artie 63 Ha detto che avrei potuto per quattrocento samoleon. 1903 K [ansas] C [ity] D [ai] ly Times 23 dicembre ( Cent. Supp.) Indossa un vestito: non costa meno di novantacinque simoleon

Simon , n. Anche simon . 1. a. Una specie di gioco. b. Un dollaro. Slang. Cfr. simoleon . c. Abbreviazione di Simon-pure , la cosa reale. All obs [olete]. [Prima occorrenza nel senso 1 (b):] 1858 Harper “s Mag [azine] 572/2 settembre, sono stato il primo a dire, e ho scommesso un Simon .

Qui sono più lunghi (per contesto) i tre esempi citati da Mathews. Da George Ade, Artie: A Story of the Streets and Town (1896):

” Mi hai sentito, vero ” vero? Sono entrato e ho chiesto alla riunione principale dei “lavori quanto significasse per lui il sacque, e lui ha detto che potevo averlo per quattrocento samoleons . “Be ,” dico, “quella” per me è una semplice bagatelle. Non mi terrebbe in camicia per un mese.””

Da ” Her Reasons , ” in Life Magazine (11 dicembre 1903):

Indossa un vestito: non costa meno / di novantacinque simoleons ; / È abbronzato sbiadito e più sciolto di / Quel cappotto di Napoleone “; …

E da ” Editor “s Drawer , ” in Harper” s Magazine (settembre 1859):

Un testimone fu chiamato da parte dello Stato [della Louisiana], che depose Jo Bowers, Mike Brady , un altro gentiluomo di cui il testimone di nome aveva dimenticato, e lui stesso stava giocando a poker; Jo ha frugato i curdi e Mike è diventato cieco. ” Hem! ” disse il giudice, “hai detto, testimone, che uno del gruppo è diventato cieco?” “Sì, signore, lho fatto.” ” Avanti “, ha detto il giudice.” Sono stato il primo a dire, e ho scommesso un Simon – “” A cosa? “” A Simon , Vostro Onore. “” Un dollaro, possa piacere a Vostro Onore “, spiegò blandamente il procuratore distrettuale.” Quando venne il turno di Mike, era ancora cieco, ed essendo considerevole bevitore ha quasi sentito il suo mantenimento e ha concluso che poteva bluffare; e, dice, “renderò buono il mio cieco e vedrò il tuo Simon , e me ne vado voi dieci meglio— “

Harold Wentworth & Stuart Flexner, Dictionary of American Slang , prima edizione (1960) cita lesempio Mathews di Simon del 1859 e poi offre questa voce per Simoleon:

simoleon n. Un dollaro. Usu. al plurale = dollari, denaro. Dal 1890 circa; un po arcaico.

Ma Robert Chapman & Barbara Kipfer, Dictionary of American Slang , terza edizione (1995) ha questo:

simoleon o samoleon n entro il 1895 Un dollaro {origine sconosciuta; trovato nella forma sambolio del 1886}


Prime occorrenze di membri della famiglia “simoleon”

Come citato nella risposta di ab2, World Wide Words trova un esempio di simoleon da un giornale dellIowa pubblicato nel 1883. Ricerche di Google Libri e di vari database di giornali restituiscono almeno unistanza precedente di simoleon . Da ” Through a Straw: A Summer Sigh for the Sea ” in * [New York] Puck *, volume 11 (19 luglio 1882):

Ciao, teutone, / Figlio di Gambrinus, / Dei discendenti degli dei, / Risvegliati dallo stupore, / Alzati come un eroe, / Portami un limone- / Ade con un bastoncino dentro— / Bastoncino di nettare / Fatto a Bourbon / County, Kentucky , / Fatto dove lerba blu / Cresce e le fanciulle / Sono più belle del mattino, / Degno gelato, / Giù per il tuo fu nda- / Mental simoleon , / Portami il nettare, / Allora ascoltami gorgheggio.

E da ” Cosa succede attualmente , ” in [New York] Puck (5 ottobre 1881), appare questa prima istanza di simoleon :

E in questi giorni avverrà che il giovane che è un impiegato in un negozio del centro, e che prende per il suo stipendio ogni settimana sicli doro e dargento a la quantità di dieci simoleon , inclusi quelli che sono stati perforati, è insoddisfatto del suo destino.

. ..

… E se durante una vacanza il giovane che gioca a fare il soldato non esce con gli altri giovani che allo stesso modo giocano a fare i soldati, allora viene multato in simoleons doro e dargento.

La diffusa adozione di simoleon negli Stati Uniti sembra essere avvenuta nel 1888-1898, un periodo durante il quale simoleons appare 18 volte in una ricerca su Elephind.com (molte delle quali da corrispondenze a istanze nel St. Paul [Minnesota] Daily Globe], simoleon viene visualizzato una volta e samoleons due volte .


Conclusioni

È certamente una coincidenza interessante, se è tutto qui, che Simon sia stato utilizzato in Louisiana (e riportato in una rivista a diffusione nazionale) con il significato ” un dollaro ” nel 1858 e quel simoleon è stato utilizzato in una rivista satirica di New York molto diffusa con il significato di ” denaro ” o ” un dollaro ” nel 1881 e nel 1882.

Non posso “dire perché gli etimologi moderni non siano così impressionati dalla presenza nel 1859 di Simon in apparenza anticipazione del simoleon usato una generazione dopo, ma non sembrano impressionati, poiché rifiutano di andare oltre ” origine sconosciuta ” come fonte di simoleon . Se simoleon è in definitiva riconducibile al sei pence dargento britannico simon dei primi anni del 1700, la sua connessione con il dollaro statunitense Simon del 1859 non sembra affatto inverosimile.

Commenti

  • Nella serie televisiva ‘ The Dukes Of Hazzard ‘, il personaggio che Boss Hogg chiamava regolarmente i dollari americani come simoleon.

Risposta

Da Wictionary :

Teoria più comunemente accettata: fine del XIX miscela maccheronica del secolo di simon (“dollaro”), da simon (“moneta da sei pence”) (gergo britannico del XVII secolo) e Napoleone (“moneta doro francese del valore di 20 franchi, recante limmagine di Napoleone III”). Forse da New Orleans

[miscela macaronica, da Wictionary ]

Una parola composta da una combinazione di parole di due o più lingue, una delle quali è latina o una radice non latina con desinenza latina

Da World Wide Words :

Non so quanto sia autorevole questo la fonte è, ma distingue tra ciò che è generalmente concordato e ciò che lautore deduce dalla sua ricerca.

Questo pezzo di slang statunitense per un dollaro o il denaro in generale ora sembra molto datato, anche se di tanto in tanto si presenta ancora ……… Un esempio è apparso su Fortune nel 2003: “Oggi faccio un rispettabile mucchio di simoleon nel mio lavoro daffari .. ….. “La parola ha avuto una spinta quando è stata scelta come nome per la valuta nei giochi per computer di simulazione con i Sims.

Ma ha molto tempo. Ciò che segue è un po speculativo, ma si adatta alle prove che abbiamo. Allinizio della Gran Bretagna del diciottesimo secolo, la piccola moneta dargento il cui nome proprio era sixpence era spesso chiamata in gergo simon. Non siamo sicuri del perché, ma unorigine plausibile risiede nel nome di Thomas Simon, un famoso incisore del diciassettesimo secolo presso la Zecca di Londra che disegnò alcune nuove monete dopo la Restaurazione nel 1660, compreso il sixpence. (Un riferimento nel Nuovo Testamento, a San Pietro “che alloggiava con un certo Simone un conciatore”, ha portato la moneta in seguito ad essere chiamata invece conciatore.) Sembra che Simon sia stato portato negli Stati Uniti e trasferito alla moneta da un dollaro (si dice il nome essere stato registrato nel 1850). Avendo in mente le monete doro francesi molto più preziose chiamate Napoleoni, alcuni con spirito hanno raggruppato insieme Simone e Napoleone e ne hanno ricavato un simoleone.

Il primo esempio che conosco è tratto dal Davenport Daily Gazette dellIowa nel 1883, in un pezzo di finta fantasia biblica sui giornalisti locali che hanno perso il loro club per la stampa a causa di un nuovo dentista in arrivo che ha offerto al padrone di casa più soldi: “Il dottore ha parlato con il signor Thede, e gli ha offerto molti simoleon grassi e talenti doro e sicli di buon argento, e il signor Thede ascoltò la sua voce … “

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *