Da dove viene laggettivo gergale “peng”?

Ho letto sul blog Informazioni sulle parole di Cambridge Dictionaries che peng è un aggettivo gergale britannico che significa carino , molto attraente . Un collega mi ha detto che è di origine caraibica, ma non ho altre informazioni. Qualcuno può confermare questa origine e magari fornire qualche informazione in più (ad esempio, da quale radice alla fine proviene)?

Commenti

  • Come Brit, io ‘ non ho mai sentito questa espressione prima
  • Non cè ‘ nessuna voce in 3 dizionari che ho controllato: OALD, NOAD, OED. : D A proposito @F ‘ x What does ” Sto parlando da un collega che è di origine caraibica, ma non hai altre informazioni ” mean?
  • @Alenanno: Me lo detto , scusa. Per quanto riguarda i dizionari, apparentemente i dizionari Cambridge lo introdurranno nella prossima edizione.
  • nessun problema! : D Ah, capisco … Suppongo di sì. Non essendo un madrelingua, non posso ‘ dire nulla al riguardo. Ma ho fatto una rapida ricerca. In Wikipedia viene visualizzato ‘ s ” Peng , un termine usato dai giovani londinesi che significa ” di bellaspetto ” o ” attraente “. ” Sapevi che era il Regno Unito, ora lo sai ‘ s utilizzato a Londra, almeno la tua ricerca è meno ampia. 🙂
  • Nel senso ” sballato / drogato di erba / cannabis “, potrebbe essere correlato al slang kushempeng sostantivo marijuana UK, 2001 (da The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English – 2008). Di origine giamaicana .

Rispondi

ecco una definizione di peng

Agg. 1. Il migliore, ottimo, eccellente, spesso sentito in riferimento a droghe. Ad esempio “Questa erba è peng!” 2. Di una persona, molto attraente, desiderabile.

uno versione non autorevole da dove proviene :

Fondamentalmente, significa che pensano che tu “sia di bellaspetto / attraente – di solito riferito a una ragazza. Può anche significare sballato / drogato di erba / cannabis. (Ha origine a Nottingham.)

Qui “s il riferimento del dizionario urbano :

una parola usata in aree come nottingham per descrivere qualcosa di buono. Può anche essere usata per descrivere qualcuno di bellaspetto. vedi anche bum

. oh mio dio, quella giacca è proprio un peng! o Sì, lo farei, è bravissimo.

Commenti

  • In realtà stava chiedendo informazioni sulletimologia / origine, non sul significato …
  • @Alenanno uhm ” (Ha origine a Nottingham.) ” 😯
  • Uhm, che ‘ non è proprio quello che dovrebbe essere letimologia, sai …
  • Posso confondere le cose dicendo che ‘ Penge ‘ è danese per m oney?
  • @Richard A fornire solo una citazione 🙂

Risposta

I “Non lho mai sentito, ma peng è lo slang britannico di origine giamaicana del Patois. Ora significa qualcosa di buono o qualcuno attraente. In precedenza si riferiva alla marijuana forte nel Regno Unito e alla marijuana in Giamaica.

Gergo britannico

Sembra essere diventato popolare a Londra o Nottingham circa cinque o sei anni fa, e ha diffusione. Per alcuni esempi molto recenti, controlla questa ricerca su Twitter e utilizza questa mappa dei risultati di Twitter per vedere la diffusione geografica. Al momento in cui scrivo, viene utilizzato principalmente in Inghilterra: un gruppo nel nord (Leeds, Huddersfield, Mirfield), Milton Keynes, Merseyside e Londra. Ecco un tweet di esempio (anche con lopposto, deng ):

Oggi era gunna be peng, ma ora è gunna be deng, my dads a deng “ed.

La definizione principale di Urban Dictionary è del 2006 :

Ragazza sexy.
Aggettivo

” Cè un PENG laggiù “
” È proprio Peng!”

Il primo dal 2003 :

buona qualità / sapore forte (in termini di droga)

“questo è un po di puzzola!”

E il più recente del 2012 copre tutti e tre i significati:

Erba davvero bella, di solito di alta qualità sotto forma di formaggio, foschia o kush. Può anche essere usata per descrivere qualsiasi cosa di qualità eccezionale, comprese le persone, ma principalmente è un termine di erba.

1- “Quella foschia alla fragola che hai avuto ieri sera era il peng”
2- “Il formaggio sul pane tostato è peng”
3- “Tua madre è peng”

Alcuni punti salienti di una recente discussione su Digital Spy di gennaio 2012:

  • Questa parola è in circolazione da almeno 5 o 6 anni, non è una novità. Usavo abbastanza molto anchio, faccio ancora qualcosa etimes

  • È quello che dice chavs. Do la colpa alla musica “sporca”.

  • Dovrei ripetere quanto sopra. Lho sentito negli ultimi 5 anni. Stavo appena finendo il college durante il periodo (intorno ai 17-18), sentivo quella e altre parole fastidiose e riuscivo a malapena a sopportare di sentire le persone che parlavano in quel modo.

  • Peng era sicuramente una cosa a Londra qualche anno fa – lo dicevano tutti (beh, a parte me, penso ancora che parole come affascinante, fiorente e avvenente wench siano modi allavanguardia per descrivere qualcuno attraente) .

  • Lo sento molto qui a Nottingham.

  • Ho 17 anni, non riesco a dire che parola perché lo odio così tanto. Alcuni mesi fa ho notato alcune persone su Facebook che aggiungevano un account noto come “Britain” s Pengest Teens “. Era pieno di foto inviate di chav che facevano pose ridicole allo specchio. Ho appena alzato gli occhi al cielo quando lho visto.

  • Per quanto ne so è di origine giamaicana Non è nuovo. Peng è stato usato per descrivere erba di alta qualità, poi è diventato per indicare qualcuno che è davvero bello. Molte delle parole dello slang londinese sono di origine giamaicana. Diventano popolari grazie alla musica e ai collegamenti dei londinesi neri con i Caraibi. Diventano poi comunemente usati nelle scuole con i giovani londinesi (altre grandi città) e diventano parte dello slang londinese. Ricorda il vecchio castagno “malvagio” come in un paio di scarpe da ginnastica malvagie. Questo è probabilmente considerato come gergo britannico quando in realtà è giamaicano.

  • È in circolazione da secoli nellEssex / East London, quasi obsoleto. gergo adolescenziale è P per soldi e cortile per casa. Mi fa impazzire quando mio figlio lo dice, perché non dire solo soldi o casa grrrrrrrr.

  • Che bello che non abbiamo bisogno “t la briga persino di fingere di accogliere questa parola, che sembra essere passata direttamente da nicchia a obsoleta aggirando mainstream.

radici giamaicane di Patois

Nel 1985, Frankie Paul (“Jamaica” Stevie Wonder “) ha pubblicato una canzone intitolata “Pass the Ku-Sheng Peng”, talvolta scritta “Pass the Tu-Shung Peng”, sul fumo di marijuana. Puoi ascoltarla su YouTube , la parola suona come “ku-shum-peng”. E gli U-Brown pubblicarono nel 1983 una canzone e un album intitolato Tu Sheng Peng ( YouTube ).

Alcune definizioni.

2002, The AZ Encyclopedia of Alcohol and Drug Abuse :

Kushempeng Termine colloquiale per marijuana .
Kutchie Termine colloquiale per marijuana .

(Potrebbe essere correlato a kutchie? Vedi anche la canzone Mighty Diamonds “1981” Pass the Kutchie “.)

2006, Jabari: autentico dizionario giamaicano della lingua jamica :

peng (péng): n. – la forma abbreviata di kunshungpeng; marijuana

kushungpeng (kü-shung-péng): n. – marijuana; (vedi ganga)

2007, Il nuovo conciso dizionario Partridge di gergo e inglese non convenzionale

kushempeng * sostantivo * marijuana UK 2001

Posso “Non trovo molto sulle origini di questo termine di Patois, a parte un dizionario urbano che afferma che si tratta di” termine cinese per marijuana “e un secondo kushumpeng “la parola è considerata di origine francese, ma è usata in tutto il mondo” e unaltra dice kushempeng è francese, ma non ho trovato nulla per supportarlo.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *