Di fronte a “ la ruota che cigola ottiene il grasso ”

I voglio una replica divertente e giocosa da usare contro qualcuno che dice “La ruota cigolante ottiene il grasso”, il che, secondo la cosiddetta Wikipedia 1 articolo significa:

La ruota che cigola si ingrassa è un proverbio americano usato per trasmettere lidea che i problemi più evidenti (o rumorosi) sono quelli che hanno maggiori probabilità di attirare lattenzione. È espresso alternativamente come “La ruota cigolante prende lolio”

Ad esempio, se Alice avverte il suo collega Bob di attenuare le sue critiche sulle condizioni di lavoro , quindi Bob potrebbe rispondere “La ruota cigolante ottiene il grasso” per suggerire che la critica è necessaria per vedere risolti i loro problemi.

Quale frase, espressione o forse anche terminologia gergale potrebbe usare Alice in risposta a Bob avvertirlo che il suo approccio potrebbe ritorcersi contro?


1 Il testo di Wikipedia estratto è concesso in licenza con CC-BY -Termini e condizioni di SA 3.0 .

Commenti

  • Potresti fornire un contesto in cui lo useresti?

Risposta

Un proverbio che mi è venuto in mente è

Il chiodo che si attacca viene martellato.

Facendo una ricerca sul web, ho scoperto che apparentemente ha un giapponese , ma penso che sia comune, o perlomeno comprensibile, in inglese.

Ho anche trovato un thread in inglese.SE sulla frase , in cui ps.wg offre la frase

La ruota cigolante viene sostituita .

Commenti

Risposta

Ho sempre risposto con ” la papera quacking viene uccisa “.

Commenti

  • Questo, combinato con la spiegazione di @rosslh ‘. ” Se ti lamenti, qualcuno potrebbe aggiustarlo per te! ” ” Se ti lamenti, le persone potrebbero infastidirsi e risolvere il problema ”
  • Simile: ” Learly bird ottiene il worm ” < – > ” Il primo verme viene mangiato dalluccello ”
  • Questo è simile a ” La ruota cigolante ottiene il grasso “, non il contrario.
  • @RonJohn: Cosa stai t alking about? “La ruota cigolante ottiene il grasso” dice che la persona che si lamenta viene premiata. “Lanatra che schiamazza viene uccisa” dice che la persona che si lamenta viene punita.

Rispondi

Nella misura in cui ” la ruota cigolante ottiene il grasso “sta dicendo che le persone che si lamentano attirano lattenzione, penso che questa espressione significhi più o meno il contrario:

Le cose buone arrivano a coloro che wait

Commenti

  • Trovo che questa sia la risposta migliore. Hai descritto la frase originale, con le questioni importanti del reclamo e dellattenzione. ” Il silenzio è doro ” può avere la connotazione di non lamentarsi, ma la tua frase esprime lopposto dellOP ‘ s frase. ” Le cose buone arrivano a chi sa aspettare, ” ha la connotazione di avere una possibile ragione per lamentarsi ma scegliere di non farlo. Bravo.
  • Utilizzando la logica quantificativa, SW == > Grease è laffermazione originale. La tua affermazione è approssimativamente (! SW) == > Grease, il che non preclude che SW == > Grease sia anche vero! Pensa ai diagrammi di Venn: forse ottieni Grease indipendentemente dallo stridore. Direi che lOP sta cercando più SW == > (! Grease), una contraddizione delloriginale, per la quale ‘ chiodo si attacca viene martellato ‘ è più vicino.
  • @CarlWitthoft Si potrebbe obiettare che un chiodo bloccato che viene martellato è in realtà solo unanalogia diretta, invece di una negazione. Presumibilmente, essere inchiodati è in realtà lo stato desiderato di un chiodo; quindi una ruota cigolante che si ingrassa è in realtà equivalente a un chiodo bloccato che viene martellato. Non vedo motivo per cui un chiodo bloccato sia una qualità desiderabile, lo stesso di una ruota che cigola.

Risposta

Una risposta divertente / giocosa a “ La ruota cigolante ottiene il grasso “potrebbe essere” È meglio tacere ed essere considerato uno sciocco che aprire bocca e dimostrarlo

Ci sono molte versioni del” rimanere in silenzio ” Alcuni di essi sono documentati da Quote Investigator .

Commenti

  • La frase tipica sostituisce ” dimostralo ” con ” rimuovi ogni dubbio. ”
  • O anche ” Si tacuisses, Philosophus mansisses. “, che significa ” Se fossi rimasto in silenzio, ‘ saresti rimasto un filosofo. “, filosofo qui è usato per indicare ” premuroso “.

Risposta

Beh, per quanto possa essere vero, a volte Il silenzio è doro 1 :

  1. Spesso la scelta migliore è non dire niente.
    1897, Horatio Alger, Walter Sherwood “s Probation, cap. 2:
    “Ma ho parlato abbastanza a lungo. Ci sono momenti in cui il silenzio è doro e uno di quei momenti è vicino.”

Sia il grasso che loro hanno i loro usi, ma più persone preferirebbero avere loro rispetto alla maggior parte delle altre cose se avessero la possibilità di scegliere, e probabilmente in particolare includendo il grasso gunky. Questo è il motivo per cui le cose sono spesso descritte come che valgono il loro peso in oro 1 , che è definito come “(idiomatico) Molto prezioso” . Si spera per quello che alle parole manca di peso letterale, per la loro saggezza pesando molto sulla mente.

Sono tentato di spiegare in modo più dettagliato, ma andare avanti troppo a lungo correrei davvero il rischio di ipocrisia, secondo il seguente esempio tratto da The Proverbs of Chaucer with Illustrations from Other Sources , come si trova in Scotish Notes and Quiries , volume 6 n. 10 (marzo 1893):

Il predicatore ha detto che cè “un tempo per tacere e un tempo per parlare” e questo consiglio è passato a molti proverbi. La parola a tempo e un silenzio discreto quando necessario sono virtù che tutti lodano ma pochi trovano facili da praticare. È stato detto che Carlyle ci ha insegnato in trentasette volumi che il silenzio è doro. Nessuno ha predicato il valore del silenzio in modo più eloquente; nessuno ha mai trovato più difficile mettere in pratica ciò che predicava. Esaminiamo alcuni proverbi relativi a questo argomento così come li troviamo in Chaucer:

Per questo motivo terrò a freno la lingua e lascia che il valore della frase si dimostri.


1 Definizioni citate estratte da Wikizionario, che concede in licenza il suo testo con CC-BY-SA 3.0 termini .

Commenti

Risposta

Non credo che questa sia una frase comune, ma mi piace usare “Il topo stridulo prende il gatto” a causa dellinizio identico.

Commenti

  • Più sovversione che opposta, ma +1.
  • Tieni presente che “la papera quacking viene uccisa” è già stata data come risposta .

Risposta

Mi è sempre piaciuto: “I vagoni vuoti fanno più rumore”.

Mi piace perché, spesso, la persona che dice “Le ruote stridule prendono il grasso” di solito si lamenta solo per ottenere ciò che vuole. Il che, per me, è inappropriato.

La frase “I vagoni vuoti fanno più rumore” è un modo per dire che non hanno cervello e non sono abbastanza creativi per trovare unaltra soluzione diversa dal piagnucolare tutto il tempo .

Commenti

  • È simile allaramaico ” Istra Be-Lagina – ‘ qish-qish ‘ qarya ” – Una moneta in una brocca vuota chiama.
  • Un carro vuoto insinua inoltre che qualcuno non ‘ sta effettivamente facendo alcun lavoro.
  • Ovviamente questo invita al contro-punto: beh- i vagoni mantenuti possono trasportare un carico maggiore. Il mio carro non si svuoterebbe se le sue ruote fossero adeguatamente lubrificate.
  • Sì, ma la maggior parte dei ” Ruote che squittiscono ” don ‘ t capito.
  • Sì , AdamO, Questo è esattamente il punto.

Risposta

Catturi più mosche con il miele che con laceto.

Come Wikizionario definisce questo detto:

È più facile persuadere gli altri con richieste educate e un atteggiamento positivo piuttosto che con richieste scortesi e negatività.

Risposta

Commenti

  • Qualcuno lha detto una volta io, ” La ruota cigolante ottiene il grasso. ” Ho risposto, ” o sostituito . ”

Rispondi

Ripeti con

le navi vuote producono il massimo suono

Le persone sciocche, imprudenti o stupide sono le più loquaci.

idioms.freedictionary. it

Risposta

Di solito viene detto più ai bambini che agli adulti: “” Voglio “non arriva mai.”

Significa approssimativamente che coloro che dicono ripetutamente “Voglio questo …, voglio quello …” verranno ignorati a favore di persone più educate.

Risposta

Ricordo di aver visto un poster demotivazionale online molto tempo fa che si adattava, diceva:

“Il filo derba più alto è il primo a essere tagliato”

Commenti

  • Questa è solo una variazione di un ” Tall Poppy ” o di ridurre le persone di successo a misura. niente a che vedere con le lamentele.

Rispondi

Dove sono cresciuto, la gente diceva “quelli che chiedono don” t get “. Ma non so se sia usato altrove.

Commenti

  • Beh, dove sei cresciuto? cioè a quale paese / regione ti riferisci? In quanto inglese, riconosco quella frase.

Rispondi

Cè “un detto nella mia lingua: il bambino piange quando la madre gli toglie il seno.

È un controinteressante. Se “la ruota cigolante si ingrassa” riflette il pensiero che lamentarsi è il modo per ottenere ciò che vuoi, la maggior parte delle altre risposte mirano a contrastare affermando che lamentarti non ti darà ciò che desideri o peggio. La mia risposta dice che il reclamo è un effetto, non una causa, e ti viene spiegato come crescere e come comportarti.

Rispondi

La frase corretta, una frase inglese comune che è lopposto di quella che hai dato:

“Le bocche chiuse non si nutrono”.

La tua affermazione dice che una persona che esprime il proprio bisogno o reclamo ha maggiori possibilità di soddisfare il proprio bisogno rispetto a qualcuno che non lo fa. Questa affermazione qui dice che una persona che non esprime il proprio bisogno o reclamo non riuscirà a soddisfare il proprio bisogno.

Commenti

  • Questo proverbio concorda con quello originale – non lo contraddice, come sta cercando il poster originale!
  • Non ‘ daccordo; ‘ è laltra faccia della stessa moneta. Il bordo di quella moneta potrebbe essere chiamato, Non fa mai male chiedere (che è ambiguo). Distorcerei un altro proverbio per adattarlo allOP: Il mite NON erediterà la Terra.

Risposta

In Australia si parla spesso della “sindrome del papavero alto” . Qui siamo considerati avere una prospettiva egualitaria e tendiamo a voler abbattere quelli che hanno raggiunto uno status più elevato (possibilmente illegittimamente) o che sono troppo prominenti e schietti. Quindi, quando qualcuno viene rimproverato per essere uscito dalla linea, o sporgere il collo (ancora altre metafore) potrebbe dichiarare di essere stato un “papavero alto” abbattuto dalla comunità.

https://en.wikipedia.org/wiki/Tall_poppy_syndrome

Commenti

  • Il contesto della sindrome del papavero alto è completamente diverso dal lamentarsi. Un papavero alto è qualcuno che ha ottenuto risultati significativamente superiori alla media (stato elevato). Un denunciante ha uno status basso. Non ‘ saranno visti come uno status elevato, quindi questa frase non è un buon contrappunto alla frase di OP ‘.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *