Differenza tra “ assistenza in ” e “ assistenza con ”

Ha assistito in il montaggio del film.

Ha assistito con il montaggio del film.

Ha assistito presso il montaggio del film.

È " assist in " uguale a " assist con "? Posso sempre sostituire quello in cui viene utilizzato laltro o cè una differenza di significato?

(penso che " assist in " si riferisce a un luogo in cui una persona sta assistendo, come in " Ha fornito assistenza nel luogo in cui si stava effettuando il montaggio ".)

Modifica

Quando uso Google per cercare per la definizione, mi dà la seguente come definizione principale:

help (qualcuno), tipicamente facendo una parte del lavoro

E fornisce due frasi di esempio:

" un accademico senior lo assisterà nel il suo lavoro "

e, dopo un punto elenco con la seguente spiegazione aggiuntiva:

  • aiuto fornendo denaro o informazioni.

" stavano assistendo la polizia con le loro richieste "

Così è la distinzione tra in e con davvero legati alle definizioni precedenti, o queste frasi di esempio sono solo una coincidenza?

Commenti

  • I ' non sono sicuro, ma penso che quando si fa qualcosa insieme (stare con laltra persona), " assistito in " dovrebbe essere usato e quando ' stiamo aiutando con qualcosa ma separatamente (non essendo con laltra persona), " ci ha aiutato con " dovrebbe essere utilizzato.
  • Hai ragione su " su : solitamente viene utilizzato con un luogo o un evento specifico. Direi " Ha assistito presso lospedale " o " Ha assistito allinaugurazione del nuovo teatro ", perché si tratta di luoghi o eventi specifici, ma non " ha assistito al modifica ", perché la modifica è un processo in corso.

Risposta

“assist in” è lo stesso di “assist with”? Posso sempre sostituire quello dove viene usato laltro, o cè una differenza di significato?

In generale, sono abbastanza simili e spesso intercambiabili – almeno unidirezionali. (Puoi dire “assistere con” per “assistere in”, ma dovresti fare attenzione a scambiare “assistere in” con “assistere con”, poiché ci sono alcune sfumature.

Se “assist in”, può indicare unassistenza a più lungo termine e / o più approfondita – lincontro accademico senior con quello junior ogni giorno nel corso di mesi, per esempio.

Se “assisti con” qualcosa, può indicare una forma di assistenza molto più breve o “superficiale”: non vai in giro a fare domande per aiutare la polizia, ma stai invece rispondendo alle domande poste dalla polizia. hai detto “Sto assistendo nelle indagini della polizia”, si presume che tu stia svolgendo una parte del lavoro.)

Quindi puoi aiutare il tuo collega con un progetto, oppure puoi assistere il tuo collaboratore nel suo lavoro, e significa praticamente il stessa cosa. (Anche se anche lì, nota la sfumatura: un progetto è una cosa con una fine, mentre “il suo lavoro” è più aperto!) Ma devi stare attento a dire che “stai assistendo la polizia in le loro indagini, a meno che tu non intenda che “stai facendo di più che rispondere a poche domande.

Tuttavia, anche se usi” sbagliato “in / con, una frase in il contesto sarà generalmente interpretato nel modo corretto.

Risposta

DAL LIBRO “Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs”

assistere qualcuno in qualcosa – per aiutare una persona in particolare che lavora a un compito.
Esempi: 1. Aiuta Greg nellincarico del comitato. 2. Lo abbiamo assistito durante lintera procedura.

assistere qualcuno con qualcuno o qualcosa – per aiutare qualcuno a gestire qualcuno o qualcosa, in particolare con il sollevamento o la gestione fisica.
Esempi. 1. Aiutami con Jane, non è vero?
2. Mi aiuterai con questa pesante scatola?
3. Sally si è assistita con il problema di matematica. Lo ha fatto da sola.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *