Che differenza ha “call it the night” e “call it a night”?
Secondo la ricerca di Google, entrambe le espressioni sono corrette.
chiamala notte : 20.800.000 hit
chiamala notte : 9.150.000 hit
Forse il significato è lo stesso?
Commenti
- ' Call it a night ' è un idioma. ' Chiamala notte ' non è un idioma.
Rispondi
Il COCA corpus ha 95 risultati per” call it a night “e solo 1 per” call it the night “, e quel singolo risultato è:
..se la nostra lingua è affetta da un buco proprio al centro. Chiamiamola la notte della lingua, il sonno della lingua.
Vedi, il significato non è lo stesso. In “ chiamalo a notte “non specifichi troppo la” notte “, vuoi solo dire:
Quello che abbiamo tra le mani è una notte compiuta , ora lunica cosa che resta da fare è andare a letto.
Daltra parte, quando usi intendi una notte abbastanza specifica per prendere larticolo determinativo. In una situazione del genere , Penserei che la “notte” sia stata precedentemente menzionata da te, o aspetterò alcune “informazioni specificanti” nella frase. Nellesempio COCA, lautore si riferisce a un periodo specifico nel tempo in cui “la lingua dorme”. lautore usa un “of-phrase”, e questo rende più la parola “night” preciso.
Qui “s una bella incursione nelletimologia di chiamalo un giorno , complimenti a Man From India (vedi i suoi commenti sotto il mio post ):
Interrompi una particolare attività per il resto della giornata, poiché sono le cinque passate, quindi chiamiamolo un giorno . Allo stesso modo, chiamala notte significa “fermare qualcosa per il resto della notte”, come in Unaltra mano di bridge e poi chiamiamola notte . La frase originale era chiamala mezza giornata , registrata per la prima volta nel 1838, che si riferiva allabbandono della propria sede di lavoro prima la giornata di lavoro era finita. Il primo uso registrato di call it a day fu nel 1919 e di call it a night nel 1938. ( The American Heritage® Dictionary of Idioms di Christine Ammer . )
Commenti
- Copperkettle, non " chiamalo notte " ha qualcosa a che fare con " chiamalo giorno "? Voglio dire che la frase impostata è " chiamalo un giorno ", penso che " chiami it a night " è solo una variante della frase fissa, scritta sulla stessa linea.
- @Man_From_India – la mia ipotesi è che queste frasi siano quasi sinonimi. " Una " frase notturna viene probabilmente utilizzata per i momenti " più avanti nella notte ". Forse quando finisci la tua giornata di lavoro è ' s " ora di chiamarla giornata " e poi finisci la festa, ' s " è ora di chiamarla notte ".
- Non sempre vero. Se qualcuno vuole andare in pensione, può dire che ' è tempo per me di chiamarlo un giorno . Quindi possiamo dire " chiamalo giorno " in qualsiasi momento, indipendentemente dallora del giorno o della notte 🙂 (secondo me).
- Credo lo stesso anche nel caso di quella " notte " 🙂
- Questo spiega. " chiamalo un giorno " può significare un giorno ' di lavoro o può significare " per smettere di fare ciò che si stava facendo indipendentemente dallora ". Questo link parla anche di " chiamalo una notte " idiomi.thefreedictionary.it / call + it + a + day