Differenza tra “ competenza professionale completa ” e “ conoscenza nativa o bilingue ”

Quando ho effettuato laccesso a LinkedIn laltro giorno, mi è stato chiesto di aggiungere informazioni su quale lingua parlo e in quale livello. Mi considero abbastanza fluente sia in inglese scritto che parlato, anche se probabilmente ho un notevole accento svedese quando parlo. Ma come faccio a sapere se ho “competenza professionale completa” o “competenza nativa o bilingue”?

inserisci la descrizione dellimmagine qui

Commenti

  • I ‘ immagino che ” nativo o bilingue ” significa che la lingua è stata parlata nella famiglia in cui sei cresciuto piuttosto che imparata a scuola, ” bilingue ” significa che sei cresciuto in una famiglia in cui si parlava più di una lingua.
  • Correlati .
  • Penso che questo debba essere risolto da LinkedIN o aggiornato per riflettere le categorie di conoscenza della lingua.

Risposta

Laccento non è un problema a meno che non impedisca ai tuoi ascoltatori di comprendere il tuo inglese parlato. In tal caso, non puoi affermare che la padronanza del parlato.

“Bilingue” può avere sia un significato limitato che uno illimitato. Mio figlio di 16 anni è trilingue, ma il cinese mandarino è la sua lingua migliore e “madre”; Southern Min (taiwanese della provincia del Fujian) è la sua “lingua madre” perché è cresciuto parlando che ogni giorno con nonna, zii, zie, amici e madre, ma non lo usa tanto quanto usa il mandarino (tutto le classi scolastiche sono insegnate in mandarino) e linglese è quello che usa con me e ha fatto da quando è nato, ma è la sua terza lingua. Per la maggior parte, suona come un madrelingua inglese americano, ma poiché non ha mai vissuto lì, conosce poco o nulla della cultura americana e non ho fatto di tutto per insegnargli. Guarda e ascolta i film americani e i video di YouTube americani (comici ecc.) E comprende alcune delle battute, ma non è bi-culturale e non è totalmente bilingue perché non ha una buona padronanza del madrelingua: spesso deve tradurre parole e idee dal cinese e spesso devo chiedere a Google Translate di esprimere alcune idee e parole inglesi in cinese quando parliamo.

Se puoi pensare in inglese così come puoi pensare in svedese, e se hai una profonda comprensione della cultura e della lingua scritta e parlata di un paese anglofono, una che consentirebbe essere, diciamo, un interprete simultaneo alle Nazioni Unite – allora probabilmente puoi rivendicare “competenza nativa o bilingue”. Saresti in grado di tradurre simultaneamente slang e riferimenti e barzellette di attualità dallinglese allo svedese o dallo svedese allinglese. Circa 30 anni fa conoscevo una giovane donna giapponese-americana che era biculturale e bilingue in giapponese e inglese americano. Quando parlava inglese, si comportava come una donna americana, ma quando parlava giapponese cambiava personalità e si comportava come una donna giapponese. Molto diversa.

Se puoi discutere facilmente gli argomenti principali e minori nel tuo campo di lavorare in inglese nei minimi dettagli, proprio come saresti in grado di fare in svedese (presumo che tu possa farlo nella tua lingua madre), allora puoi rivendicare “piena competenza professionale”. Probabilmente non avresti bisogno di usare un dizionario inglese più spesso di quanto avresti bisogno di usare un dizionario svedese per termini tecnici arcani nel tuo campo o relativi a esso. Non saresti necessariamente in grado di tradurre gergo e riferimenti di attualità e barzellette dallinglese allo svedese o dallo svedese allinglese.

Sono sicuro che mi manchi qualcosa qui, ma questa è la mia impressione di cosa significano questi termini.

Risposta

DEFINIZIONI DI COMPETENZA LINGUISTICA
Codice di competenza / Definizioni orali / Definizioni di lettura

0 – Nessuna competenza pratica
Nessuna conoscenza pratica del parlato.
Nessuna competenza pratica nella lettura.

1 – Competenza elementare
In grado di soddisfare le esigenze di viaggio di routine e i requisiti minimi di cortesia.

br> In grado di leggere alcuni nomi personali e di luoghi, segnali stradali, designazioni di uffici e negozi, numeri e parole e frasi isolate.

2 – Competenza lavorativa limitata
In grado di soddisfare esigenze sociali di routine e lavoro limitato requisiti
Capacità di leggere prosa semplice, in una forma equivalente al dattiloscritto o alla stampa, su argomenti allinterno di un contesto familiare.

3 – Competenza professionale minima
In grado di parlare la lingua con una precisione strutturale e un vocabolario sufficienti per partecipare in modo efficace alla maggior parte delle conversazioni formali e informali su argomenti pratici, sociali e professionali.
In grado di leggere articoli di giornale standard indirizzati al lettore generale, corrispondenza di routine, rapporti e materiale tecnico nel campo specifico dellindividuo.

4 – Conoscenza professionale completa
In grado di utilizzare la lingua in modo fluente e preciso su tutti livelli pertinenti alle esigenze professionali.
In grado di leggere tutti gli stili e le forme della lingua pertinenti alle esigenze professionali.

5 – Competenza madrelingua o bilingue
Equivalente a quella di un madrelingua istruito.
Equivalente a quello di un nativo istruito.

Fonte: https://careers.state.gov/faq-items/language-proficiency-definitions/

Commenti

  • +1 Grazie per la ricerca. Sembra che sia esattamente dove LinkedIn ha ottenuto le loro categorie.
  • Vedi scala ILR en.wikipedia.org/wiki/…

Risposta

Una competenza professionale completa (per me) indicherebbe che non sei un madrelingua di questa lingua ma che hai ricevuto una formazione parlare e parlare correntemente la lingua con una conoscenza specifica dei termini e della lingua utilizzati allinterno di unattività o settore specifico.

Risposta

In termini pratici e convenzionali, qualsiasi cosa oltre la competenza lavorativa limitata richiede scioltezza in tutte le categorie di lettura, scrittura & parlare.

In ordine di competenza, “Nativo” è classificato alla pari o superiore a “Professionale”. Presumo che tu non sia un madrelingua.

A seconda di ciò che pensi sia la misura in cui gli altri possono capire quando parli, puoi affermare Lavoro o Professionista.

Questa è una buona domanda per ESL , suppongo.

Risposta

Linkedin è un sito web destinato al networking aziendale professionale. Quindi non cè da meravigliarsi che usino questa frase “competenza professionale”. Per me, si concentra semplicemente sulla capacità di parlare correntemente linglese mentre sei sul posto di lavoro, inclusa la conoscenza di tutto quel vocabolario professionale. Sicuramente molto dipende dalla tua professione e dalla tua istruzione. Cè luso dellinglese come venditore in un piccolo negozio, mentre lo si usa come professore in visita in un college americano. E sono un mondo di differenza.

Anche se ritengo che non implichi necessariamente la capacità di comunicare fluentemente con madrelingua al di fuori del tuo lavoro o in situazioni molto informali su argomenti che vanno dalla moda alla politica, passando per un madrelingua. Senza dubbio la scelta dellaccento o della parola è il miglior regalo, mentre la maggior parte delle persone pensa ancora di non determinare la fluidità. In realtà la fluidità, cioè la competenza) potrebbe variare molto dallessere in grado di cavarsela facilmente in un bar locale al tenere una conferenza in inglese. Ma a meno che tu non sia nato o cresciuto in un paese di lingua inglese, non puoi definirti un bilingue, a mio modesto parere.

Risposta

hey ecco un link che potrebbe aiutare 🙂

http://www-01.sil.org/lingualinks/languagelearning/OtherResources/GlssryOfLnggLrnngTrms/WhatIsNativeOrBilingualProfici.htm

Commenti

  • Riassumi o cita il bit rilevanti proprio qui. Il link rot si verifica e le risposte solo link sono soggette a cancellazione senza ulteriore avviso. Grazie.

Risposta

Un bilingue come definito da molti studiosi è colui che ha accesso a due lingue. Può parlare, capire e rispondere oralmente alla seconda lingua dal punto di vista ambientale, culturale e in una certa misura linguistico, a meno che non si sia allenato diversamente a praticare formalmente il suo bilinguismo.

Commenti

  • Se ‘ stai dicendo che è come definito da molti studiosi , dovresti trovarlo da qualche parte. Inoltre, se qualcuno è bilingue, non esiste propriamente un ambiente di una seconda lingua .
  • ” può parlare, capire e rispondere “? Per favore, considera la possibilità di modificare la tua risposta.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *