Qual è la differenza tra Grazie Dio e Ringrazia Dio, e possiamo usare loro nella stessa situazione? Ad esempio:
Dio ci dà dei parenti; grazie a Dio, possiamo scegliere i nostri amici.
Possiamo usare “ Grazie a Dio ” invece di “ Grazie a Dio “? Se no, perché?
Commenti
- Qual è il messaggio che intendi comunicare? Qual è il contesto? Come espressioni autonome, viene utilizzata solo lultima.
- Dovresti utilizzare solo " Grazie, Dio " (con una virgola) se stavi parlando direttamente a Dio. O quando stavi parlando di unaltra persona, ad es. " Bill ringrazia Dio per questo ".
- Mi piacerebbe sapere quali sono secondo te le differenze, cosa significa ogni frase per te cosa tu hai notato sulle diverse definizioni di “grazie” e “grazie” , dove tu hai incontrato queste frasi. Ho capito quello che hai scritto finora e ti chiedo dettagli, per favore .
- Ecco ' è anche la frase " Grazie a Dio " … Che ha il plurale e sarebbe corretto .
- Come mai questa domanda è stata chiusa! GGrrrr … Harrumph – per due.
Risposta
" Grazie " è unabbreviazione di " grazie ", quindi " Grazie, Dio " direbbe grazie come se parlasse a Dio stesso. " Grazie a Dio " è una frase pronunciata a qualcun altro, che suggerisce che sono grati a Dio per la loro fortuna.
Alcuni esempi:
Dopo aver evitato per un soffio unauto mentre andava in bicicletta, James ha guardato il cielo e ha detto: " Grazie a Dio! "
" Grazie a Dio! ", ha risposto Jennifer dopo aver sentito che James era illeso.
Non ne sono sicuro ma sembra che le frasi si espandano in:
- Grazie a Dio > Ringraziamo Dio
- Grazie, Dio > Grazie tu, Dio
Commenti
- Linformalità di “Grazie, Dio” probabilmente connoterebbe sarcasmo per impostazione predefinita, specialmente nel contesto culturale di “Thanks, Obama” ecc.
- @Tyler James Young – That ' è probabilmente vero, anche se " Grazie a Dio " avrebbe meno connotazione.
- Il fatto che una frase venga interpretata in modo sarcastico dipende dal tono (se pronunciato) e dal contesto. Se qualcuno ha detto, " Sì! Speravo di ' ottenere questo lavoro, e lho fatto! Dio deve essere stato davvero con me in quellintervista. Grazie, Dio! " sarebbe considerato informale, suppongo che qualcuno potrebbe ritenere inappropriato rivolgersi a Dio in modo così informale, ma ' Non ci sarebbe motivo di prenderlo con sarcasmo. Daltra parte, se qualcuno diceva, " io pregavo e pregavo di ottenere questo nuovo lavoro, ma lo davano a qualcun altro. Grazie, Dio ", ' lo considero sarcastico.
- Penso che " grazie a Dio " è molto spesso uninteriezione che è fondamentalmente una frase gergale che significa " I ' sono sollevato " o " sono ' felice ", e non proprio un riferimento letterale a Dio. Come se qualcuno dicesse – scusa la lingua qui – " Dio ti accidenti! ", penso che molto raramente stia facendo un seria affermazione teologica sullo stato della tua salvezza. ' è solo un termine gergale che significa " Ti odio. "
Rispondi
Grazie a Dio!
Grazie al cielo!
Grazie alle mie stelle fortunate!
sono tutte interiezioni che esprimono unemozione o un sentimento riconoscente. Può esprimere più sollievo che tu abbia trovato le chiavi della macchina, gli occhiali, la borsa o il cellulare …
* Grazie a Dio
non è unespressione standard. In altre parole, è un errore usarlo da solo.
Come altri hanno detto, puoi avere
Grazie, Dio.
Grazie a Dio …
Grazie a Dio …
Lultimo suona un po strano a causa del suo uso del congiuntivo.
Commenti
- Mi sembra tutto a posto. ' vale la pena notare che ' è un argomento implicito I o we nei tuoi primi tre " interiezione " esempi (simili allimplicito you in imperativi come Stai zitto! ). Oppure potresti vederlo come abbreviazione di Ringraziamo Dio , suppongo.
Rispondi
Diresti solo “Grazie a Dio”. “Grazie, Dio” sarebbe colloquiale in un modo strano.
Le persone religiose spesso si volgeranno al cielo e diranno qualcosa di più formale, forse “Grazie, mio lord “in una circostanza rara e molto positiva nce. Tuttavia, molte persone diranno “Grazie a Dio” a qualsiasi piccola cosa positiva.