Commenti
- Come hanno notato le risposte, molto veloce è informale e più probabile che venga incontrato in contesti americani che britannici. In effetti, linglese britannico standard richiede: ' (lascia che ti chieda qualcosa) molto velocemente . '
- Questo è un reale interessante riepilogo delle risposte seguenti. +1: D
Risposta
Non è sbagliato, ma è informale.
Il Dizionario gratuito Merriam-Webster dice questo:
La maggior parte dei manuali considera lavverbio reale essere informale e più adatto alla parola che alla scrittura. Le nostre prove mostrano che queste osservazioni sono vere nella maggior parte dei casi, ma reale sta diventando più comune nella scrittura di uno stile informale e colloquiale. Viene utilizzato solo come intensificatore e non è intercambiabile con realmente tranne che in tale uso.
[ link ]
Commenti
- Oxford è costretta ad aggiungere principalmente nordamericano .
Risposta
Come ha scritto ruakh, è informale.
La mia frase precedente è sbagliata? La parte reale deve essere “davvero”?
Questa sembra provenire da Inglese americano, quindi la risposta dipenderà dalluso. Ho sentito gli americani usare la parola real in questo modo. Non sarebbe necessariamente sbagliato per qualcuno che parla inglese americano. La parola dovrebbe essere “davvero” per le persone parlare il tipo inglese britannico.
La versione da utilizzare dipenderà dallinglese che parli.
Commenti
- Um , questo offre una prospettiva diversa dalle altre risposte fino ad ora. Ma puoi tornare indietro la tua dichiarazione sulla correttezza nelle lingue americane e sbagliate nelle lingue inglesi?
- ' non è tanto corretta o sbagliata. ' sulluso. Sono ' nel Regno Unito e non ho sentito nessun inglese (o altra persona britannica) dire vero, in una frase del genere. Lho sentito da americani che ho incontrato e visto in televisione.
- Utile sapere. ' hai ricevuto +1 da me. Accetto laltra risposta, in quanto afferma le fonti, ma la tua aggiunge molto.
Risposta
No, non è sbagliato. È una forma informale dellavverbio davvero e molto usato come sottomodificatore.
Il mio dente fa davvero male,
Il mio dente fa davvero male e
Il mio dente fa molto male
significano tutti la stessa cosa.
Commenti
- Il mio dente fa molto male. Non " male ".
- @ David- potresti avere ragione. Ma lo stesso utilizzo è ampiamente utilizzato. Fai una ricerca su Google e guarda di persona.
- @ david- Penso che tu abbia ragione. Anche a me suona strano. Ma non lo modificherò a meno che non pensi che ' sia necessario 🙂
- Certo, ma quando lintero thread riguarda la grammaticalità delluso di un aggettivo al posto di un avverbio, mi è sembrato opportuno sottolineare che sia la domanda originale che il tuo esempio contengono due di tali usi, non solo uno.
Risposta
Se lasci cadere il vero / davvero, ti resta:
A) Let me ask you something quick.
che POTREBBE essere corretto se erano due pensieri separati:
B) Let me ask you something; quick!
ma non sembra essere quello che intendi. La frase A dovrebbe essere:
C) Let me ask you something quickly.
Se volessimo modificare rapidamente lavverbio, dovremmo usare un altro avverbio,” really “, quindi dovrebbe essere:
D) Let me ask you something really quickly.
Questa è la forma più corretta. È anche la più formale. Se vuoi sembrare informale (probabilmente americano), scegli “molto veloce”; altrimenti, molto velocemente.
Commenti
- In realtà; lascia che ti chieda qualcosa di veloce potrebbe significare lo stesso di lascia che ti faccia una domanda veloce , che è ineccepibile da qualsiasi standard. Ma sì, nellinglese britannico gli avverbi sono davvero e rapidamente
- " Lascia che ti chieda qualcosa. Veloce. " è uninterpretazione valida e lunico modo valido per leggere la frase così comè.Inoltre, " davvero " e " rapidamente " sono avverbi anche in America, quindi lascia che ' smetta di usare il nostro " britannico è meglio " per un minuto.
- Come diavolo puoi dire ' lunico modo valido ' interpretare la frase A significa inserire un punto? E che reale e veloce possono essere avverbi nellinglese americano ma non nellinglese britannico è un dato di fatto, non un giudizio di valore. Potresti leggere quello che ho scritto, non quello che ti aspettavi?