Dove ha avuto origine la parola “ yourn ”?

“Yourn” come nella tua. Da dove ha avuto origine? Penso dagli Stati Uniti meridionali, ma non sono sicuro.

Commenti

  • Abbreviazione di ' il tuo '. Il tuo ' ne è presente in alcuni dialetti del Regno Unito, in particolare, credo, nelle Midlands.
  • I ' d ha sempre pensato che ' fosse una forma contratta di tuo uno , come da quel link. Potrebbe essere comune oggi in alcuni dialetti regionali americani, ma ' non è americano in origine . LOED dice che ' è modellato sul mio, il tuo e lo hanno registrato dal 1382, quindi è antecedente allAmerica.

Risposta

Yourn , ourn , hisn , hern , theirn hanno tutte origine nella grammatica dialettale anglosassone medio (Cambs, Hunts, Beds) e contengono la desinenza debole del pronome ancora presente in mine e tuo . La mia famiglia era originaria di Cambs ed evidentemente mantenne il suo linguaggio dialettale anche quando la rivoluzione industriale li obbligò a trasferirsi a Londra negli anni Trenta dellOttocento. Mio nonno diceva yourn , ecc. E mio padre lo diceva (e io lo faccio!) Mentre la famiglia di mia nonna e di mia madre provenivano da diverse parti del Suffolk (dialetto dellAnglia orientale) dove non lo facevano “Non dirlo.

Non sono affatto contrazioni di tua o tua . La citazione di Samuel Pegge è corretta: lantica grammatica indugiava più a lungo nel Mid Anglia che altrove, motivo per cui è sopravvissuto. Gli americani e gli australiani lhanno ereditato attraverso la colonizzazione.

Answer

OED dice che “è modellato sul mio , quindi credo che derivi dalla seguente analogia:

mio è mio come tuo sta a tuo

La parola più comune tuo deriva dalle seguenti costruzioni:

lei è suo come tuo sta al tuo .

nostro sta a nostro come tuo sta al tuo .

Commenti

  • Sembra una buona analogia. Perché ' my ' è andato a ' mine ' ma altri pronomi vanno in altri modi?
  • @Chaim My non è “andato a” mio ; è il contrario. La forma originale era mia (beh, mīn in inglese antico), ma proprio come quello che è successo con un , il / n / finale è andato perso prima dei suoni consonantici. Più tardi, nel mio e nel tuo , è stato perso anche prima delle vocali, proprio come è stato perso in un in alcuni dialetti moderni dellinglese come bene.
  • @JanusBahsJacquet E a volte " n " salta da una parola allaltra. Ci sono alcune parole che ora iniziano con una vocale, ma originariamente iniziavano con " n ". " una < parola > " era misheard come " una < parola > " e questultimo si è bloccato; a volte accadeva il contrario. blog.oxforddictionaries.com/2014/11/13/metanalysis
  • @Barmar Sì, il rebracketing è un evento abbastanza comune, ma non lo è realmente correlato alla riduzione di sillabe complesse in parole funzionali non accentate. Il rebracketing è anche, in altre circostanze, responsabile di cose come eliporto e maniaco del lavoro , che sono molto diverse.

Risposta

John Bartlett, Dizionario degli americanismi (1848) offre il seguente voce per yourn :

YOURN. Questa è una contrazione di tuo , o un cambiamento nella terminazione del pronome tuo , in conformità con mio , e che è molto usato dagli analfabeti e dai volgari. Viene utilizzato anche a Londra e nellInghilterra occidentale. “Il cockney”, dice il signor Pegge, “considera parole come nostro e tuo come pronomi possessivi un po troppo espansi; e quindi ritiene opportuno accorciare e comprimerli nelle parole ourn e yourn , per un uso quotidiano comune. ” – Anecdotes of the English Lang [uage] [1814], p. 193.

Avrebbe potuto aggiungere hisn , come nel famoso distich:

Him as prigs vot isn “t hisn

Ven he” s cotch “d” ll go to pris “n.

Lo stesso Samuel Pegge dice, in Aneddoti della lingua inglese :

Ourn e yourn sono anche pronomi sassoni possessivi; per il sassone ure (nostro) nel Caso Nominativo ha per il suo Accusativo urne ; e il Pronome Sassone eower (tuo) dà lAccusativo eowerne ; e nulla è necessario per garantirne luso, ma una mutazione di Case. Se urne sia un Dissyllable e eowerne un Trisyllable, non importa; perché, rimuovendo il finale e (una lettera di nessun peso in quella situazione), queste parole sassoni devono infine terminare con la lettera n , una circostanza che presto sarebbe b preso in giro dalla pronuncia del raid.

Commenti

  • Interessante che dicano che proviene da il tuo . Lho sempre associato mentalmente a il tuo uno .

Risposta

Vivendo a Nottingham negli anni 40 e 50 usavamo abitualmente yourn, theirn e ourn come possessivi. Abbiamo anche detto yoursen, mesen hissen per te, per me e per lui. Nonostante questo, il mio pomposo insegnante di inglese al liceo insisteva che non cera il dialetto di Nottingham, solo pigrizia! Personalmente mi sento orgoglioso di svolgere un ruolo nel preservare quelle forme anglosassoni nel discorso comune non scritto per centinaia di anni. Purtroppo ora sembrano estinguersi grazie alla costante esposizione allinglese del Medio Atlantico tramite i media.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *