Dovè rispetto a dove si trova

  1. Voglio sapere dove si trova.
  2. Voglio sapere dove si trova.
  1. Voglio sapere dove diavolo siamo.
  2. Voglio sapere dove diavolo siamo.

Tutte queste frasi sono domande, ma formulate come una frase. In questione, lo so, in una dichiarazione interrogativa, “Dovè?” è corretto e “Dovè?” non è corretto. Ma non sono sicuro nel caso di unaffermazione. Esiste una regola per questo? Entrambe le affermazioni sono valide?

Può essere che una sola affermazione sia valida per la scrittura in inglese, ma entrambe sono valide per il parlato casuale Inglese?

Risposta

Quando si pone una domanda indirettamente , devi usare lordine delle frasi e non lordine delle domande. Quindi nel primo esempio lopzione 1 è corretta e nel secondo, lopzione 2 è corretta. Questo vale sia per la parola che per la scrittura (è possibile, tuttavia, per iscritto, magari in un articolo di intervista fare qualcosa del genere: “Ha chiesto al Presidente:” Dove diavolo siamo? “)

Per rendere più facile la comprensione, pensa su una domanda indiretta. Cioè, 2 domande combinate in una.

Lo sai?

Plus

Dovè la banca?

Quando combiniamo i due , ci ritroveremo con una domanda (Sai?) e la seconda diventerà “i dettagli” che non possiamo “enunciare in ordine di domanda.

Sai dovè la banca?

Domanda | Dettagli

Commenti

  • ma vedo che le persone parlano in entrambi i modi.
  • È ' sicuramente meglio seguire la mia regola. Almeno in Gran Bretagna, sarebbe sbagliato usare ordine delle domande due volte.
  • @ T2E Penso che quelle persone citino semplicemente la domanda, che dovrebbe riflettersi nelle loro intonazioni. Per iscritto, puoi effettivamente citare la domanda, come questa e xample, Voglio sapere, " dovè? "

Risposta

“Voglio sapere dove si trova.” è una frase complessa con clausola nominale

  • I = soggetto;
  • want = verbo transitivo;
  • conoscere = oggetto;
  • dove si trova = complemento oggetto / clausola di nome;

= clausola indipendente / frase complessa

Nota: “Voglio sapere dove si trova”. è una costruzione sbagliata.

Risposta

Ho appena copiato e incollato la definizione dal libro “Oxford Guide to English Grammatica “ come riferimento. Spero che ti possa aiutare.

Domande indirette

Possiamo chiedere una domanda indirettamente inserendola in una sottoclausola che inizia con una parola interrogativa o con if / se . Questo fa sembrare la domanda meno brusca, più incerta.

Dobbiamo sapere quali sono le regole.

Posso chiederti quanto vieni pagato per il lavoro?

Potresti dirmi dovè Queen Street, per favore?

Sto cercando di scoprire chi possiede questo edificio.

Sai quando arriva il treno?

Mi chiedevo se / se potresti darmi un passaggio.

Non cè inversione di soggetto e ausiliario nella sottoclausola.

NON * Dobbiamo sapere quali sono le regole. (Errato)

Per la parola domanda + allinfinito,
Potresti dirmi come t o arrivarci?

NOTA Se la clausola principale è unistruzione (Dobbiamo sapere) , allora non ci sono punti interrogativi.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *