“Non capisco perché le persone <insert words here>
prodotti che hanno una reputazione di guasti hardware.”
Qual è il modo corretto per formare questa frase?
Commenti
- ' t compra da solo funziona bene qui?
- Acquista da solo non ' funzionerebbe perché ' t dimostrare un interesse o un investimento continuo nei prodotti.
- Into è corretto.
Risposta
Questo è il modulo corretto:
“Non capisco perché le persone acquistare prodotti che hanno una reputazione di guasti hardware. “
Consulta la quindicesima definizione di acquista nel dizionario .com :
15. buy in, per acquistare una quota, interessi o appartenenza a: Hanno tentato di entrare nel club ma non sono stati accettati.
Cè anche un senso leggermente più metaforico, ma non raro, di questa frase, elencato in thefreedictionary.com :
2. Informale In cui credere, soprattutto con tutto il cuore o acriticamente: non potevo accettare quel marchio di conservatorismo.
Commenti
- Esiste ' s unaltra definizione di acquisto che non è ' t in Dictionary.com : 2. Informale In cui credere, soprattutto con tutto il cuore o acriticamente: non poteva ' accettare quel marchio di conservatorismo. ' non è chiaro quale di queste definizioni, se neanche lOP intendesse,
- Usare il verbo to buy into come credere in qualcosa è ben lungi dallessere informale.
Risposta
Buy-in è un sostantivo, che significa:
il fatto di accettare una politica o cambiare perché sei daccordo con essa
Se vuoi fare maggiore modifiche, è necessario il consenso di tutti nellorganizzazione.
Per acquistare qualcosa , un verbo, significa:
credere in qualcosa, soprattutto unidea in cui credono molte altre persone
Lei non aveva mai creduto che per essere attraente bisogna essere magri.
Sarebbe possibile scrivere la frase con “buy in to”, ma non è comune:
buy-in per 9 (questi usi sono ancora come un nome, appena prima di “to”)
buy in to 18
acquista in 845 occorrenze in COCA
Nota che questa ricerca include trascrizioni di inglese parlato così come varie fonti scritte; non dovresti mettere troppe scorte nei numeri esatti, ma la tendenza è chiara. I lettori capiranno se scrivi:
Non capisco perché le persone acquistano prodotti che hanno una reputazione di guasti hardware.
Commenti
- In questo caso, in to è assolutamente errato.
Risposta
Direi che dovrebbe essere “buy in to”.
Una domanda molto simile è stata posta in “Accedi / accedi a / accedi a” , che credo si applichi bene anche qui. E in quella risposta, si faceva riferimento a unaltra domanda / risposta ( “into vs. in to” ) che sembra anchessa molto pertinente.
Commenti
- Il verbo è comprare in , non comprare , quindi dovrebbe essere espresso come una parola sola.