Risposta
Il supplemento allOxford English Dictionary ha “Backyard” , Back Yard “ e “Back-yard” . Suggerirei di fare la tua scelta, senza che nessuno sia più corretto di qualsiasi altro, anche se usare “Back-yard” potrebbe suggerire una certa pedanteria o un approccio antiquato da parte dello scrittore o nella scrittura, dato che luso comune ha reso il trattino non necessario nella spiegazione del significato. “Back Yard” e “Back-Yard” hanno una cronologia più lunga (dallOED):
cortile sul retro, cortile sul retro [back- A. 5.]
Un cortile o recinto sul retro di una casa. Anche la fig.1659 in Suffolk (Massachusetts, USA) Deeds (1885) III. §246 Un cortile che si trova sul lato nord della casa di abitazione sajd. 1679 Bedloe Popish Plot Ep. a, Strisciando in back-yard e sparando pile di Bavins. 1771 Pennant Tour in Scozia 1769 125 Terreno sufficiente per costruire una casa, con giardini e cortile. 1860 O. W. Holmes Prof. Breakf.-t. X. 311 Pietra attraversata da una fascia biancastra, appartenente al pavimento del cortile. 1882 C. Pebody Eng. Giornalismo xxiii. 186 Il canto di un gallo nel cortile di una villa di periferia. 1920 J. Mander Story of N.Z. Fiume i. iv. 64 Quando .. hai visto il cortile lato delle persone .. non ti arrabbi per le sciocchezze. Bollettino 1933 ( Sydney) 1 febbraio 11 Nove uomini di Sydney su dieci si abbronzano sdraiati nel cortile sul retro. Ibid. 13 settembre 10/2 Lavorava in una fattoria in una delle periferie esterne. 1950 NZ Jrnl. Agric .143/1 agosto Poche pollai nel cortile sembrano essere pianificati per il numero di uccelli che alla fine detengono.1962 Ascoltatore 11 gennaio 51/2 Allinterno dellarea che una potenza sostanziale considera come il proprio cortile, latto delle Nazioni Unite fa non eseguito.
Perché unarea adiacente a unabitazione (o addirittura unarea utilizzata per racchiudere bestiame come pecore, bovini, ecc.) è chiamato cortile è una domanda interessante che ne deriva. Non è perché lo spazio è misurato in “yard” . Essenzialmente “yard” come nello spazio chiuso è correlato alla parola “giardino” come spiega lOED:
yard ▪ I.yard, n.1 (jɑːd)
Forme: 1 ᵹeard, 4–5 ȝerd (e, 4–6 ȝard (e, yerde, 4–8 yerd , 4–9 yaird, (4 ȝherd, 5 ȝeard, ȝord, yorde, 6 ȝharde, 7 yearde, 8 Sc. yeard), 5–6 ȝaird, 6–7 yarde, 3– yard.
[OE. ᵹeard str. masc. recinzione, abitazione, casa, regione = OS. recinto del giardino, campo, abitazione, MDu., Du. giardino di gaard, OHG. gart circle, ring, ON. garðr garth, (cortile Sw. gård, cortile Da. Gard, fattoria), Goth. gards house, con corresp. wk. forme OFris. giardino del garda, OS. gardo, OHG. garto (MHG. garte, G. garten) giardino, Goth. recinto del garda, stallo. (OE. Ᵹeard è il secondo elemento di middanᵹeard middenerd, ortᵹeard orchard, w {iacu} nᵹeard winyard.)
Le ulteriori relazioni di queste parole sono incerte. Una stretta affinità di senso è esibita dalle parole derivate dal Teut. root gerd-: gard-: gurd-, rappresentato da gird v.1 (OE. gyrdan, OHG. gurten, ON. gyrða) e circonferenza n.1 (ON. gjǫrð, Goth. gairda), e quelli derivati da un Indo -European root ghort-, vale a dire. Gr. χόρτος cortile, mangiatoia, cibo, foraggio, giardino L. hortus, recinto co-hors, cortile, recinto per bovini e pollame, coorte, cortile, OIr. campo di grano gort; ma ci sono difficoltà fonologiche nel modo di equiparare entrambi i gruppi di parole. (OSl. Gradŭ enclosure, town, Russ. Grad, gorod town, come a Pietrogrado, Novgorod, Lith. Gàrdas hurdle, fold, sono probabilmente presi in prestito dal teutonico.) Il significato generale della parola è recinto, il carattere particolare di cui di solito è da desumere dal contesto; la parola semplice è quindi spesso considerata labbreviazione di un composto specifico di esso (vedere i riferimenti nei vari sensi).]
- a. Unarea incolta relativamente piccola attaccata a una casa o altro edificio o racchiusa da essa; esp. una tale area circondata da mura o edifici entro i recinti di una casa, un castello, una locanda, ecc. Cfr. cortile, cortile del castello, cortile della cappella, cortile, cortile della locanda, cortile del palazzo, cortile della stalla. In OE. usato in cantare. e pl. = abitazione, casa, casa, i “cortili del cielo”; inoltre, regione, tratto (cfr. middanᵹeard middenerd).
Beowulf 2459 Nis þær hearpan sweᵹ, ᵹomen in ᵹeardum. a 1000 Cædmon “s Gen. 740 (Gr.) Wit..forleton on heofonrice heahᵹetimbro, godlice ᵹeardas. a 1000 Guthlac 763 (Gr.) Swa soðfæstra sawla motun in ecne ᵹeard up ᵹestiᵹan rodera rice. c 1375 Sc. Leg. Saints xviii. (Egipciane) 571 To þe tempil men cane draw; & di It til in þe ȝarde I wes cummyne, I ne spard. c 1400 St. Alexius (Laud 108) 302 Alex ..È nascosto nella sua dissolvenza come un uomo dei pori. 1524 Test. Ebor. (Surtees) VI. 10 Un litile howse con un yerde. 1562 J. Heywood Prov. & Epigr . (1867) 100, I kepe doggis .. nel mio cortile. 1565 in Hay Fleming Reform. Scotl. (1910) 613 Parte di un cortile allinterno dellabbazia di Sanctandrois. A 1657 Sir J. Balfour Ann. Scot. Hist. Wks.1825 II.71 Fu portato su un patibolo in parlamento yaird.1711 Addison Spect. No. 121 ⁋1 Mentre camminavo .. nel grande cortile che appartiene alla Country-House del mio amico …
Tuttavia, se esiste una connessione tra la parola “iarda” che definisce la lunghezza e che originariamente si riferiva a un bastone, un palo o una lancia, e il senso della parola che significa spazio chiuso è una questione molto più profonda. Si potrebbe sospettare che possa avere qualcosa a che fare con spazi racchiusi da pali o palizzate, o seguire un percorso dalla radice della parola “guardia” , ma questa sarebbe una speculazione oziosa.