È “ slough ” o “ slew ”?

Qual è la parola corretta da usare per indicare una grande quantità di qualcosa: “slough” o “slew”? Ad esempio:

StackExchange ora ha un mucchio di potenziali nuovi siti in Area51.

English.stackexchange.com ha una sfilza di domande sulla pronuncia .

Google indica che “a slew of” è più popolare di “a slough of”, ma “t slew non è il passato di slay ? Sembra che lo slough, come in un lento canale dacqua, sarebbe una metafora migliore. No?

Commenti

  • Bene domanda e una mimesi delle mie divagazioni mentali sulla parola. ' sono contento che Martha abbia capito così succintamente questo argomento.

Risposta

La frase è decisamente “una sfilza di”. Questo significato della parola slew viene dallirlandese slue “crowd” e non ha nulla a che fare con il verbo to slay ; il fatto che le due parole siano scritte in modo identico è solo un altro incidente dellevoluzione del linguaggio.

Commenti

  • Grazie, Martha. Me lo sono sempre chiesto, ma in qualche modo non ho mai avuto lenergia per rintracciarlo.
  • Penso che tu abbia ragione, ma hai una citazione?
  • @augurar: check il collegamento.
  • @Martha ª Larticolo di Wikizionario ' cita le loro fonti.
  • merriam-webster.com/dictionary/slew " forse dallesercito slua irlandese, ospite, folla, da Old Irish sl ú ag; simile allo slaugyti lituano per tendere "

Answer

Fatto
Infatti, slew è il passato di slay . Tuttavia, slew è anche un verbo a sé stante che significa girare !

In uso informale americano * , il sostantivo slew , come hai giustamente indicato, indica un numero elevato. Come nel tuo secondo esempio, sfilza di domande non è una frase insolita. Pertanto, luso di slough in modo simile non sarebbe corretto. Il fatto che slough e slew possano essere entrambi pronunciati allo stesso modo è una possibile ragione per la confusione dei due nella scrittura.

Il sostantivo slough significa principalmente palude o palude e spesso ha un aspetto triste o negativo connotazione, ad es Slough of Despond (John Bunyan “s The Pilgrim” s Progess ), pantano della sporcizia morale , ecc. Può anche essere scritto slew !


Opinione
Francamente, non credo affatto che slough sarebbe una metafora migliore, come suggerisci. Inoltre, non credo che letimologia del nome [ informale statunitense ] slew abbia alcuna relazione con quella del verbo slay o il suo passato . *


Addendum *
È interessante notare che Merriam-Webster suggerisce lorigine di il nome slew così:

forse dallirlandese slua army, host, throng, from Old Irlandese slúag ;


* Secondo Cambridge Dictionaries Online

Commenti

  • Certamente una palude non ' non sarebbe una metafora migliore di slew dato che apparentemente significa una grande quantità di qualcosa e ' non sarebbe affatto una metafora. Tuttavia, nel nord-ovest del Pacifico, conosciamo un pantano come un canale dacqua a movimento lento che un tempo veniva utilizzato per trasportare i tronchi. Stavo immaginando una grande quantità di qualcosa che galleggiava lungo il pantano, come " una marea di bambini ". Sarebbe una metafora migliore del passato di slay.
  • @ gilly3: Sì, in effetti, slough significa anche canale a movimento lento . Capisco il tuo punto. Ero pigro nel non considerare tutte le definizioni di slough e mi sono semplicemente accontentato del suo significato più popolare! Ma, come ha anche sottolineato Martha, slew (n.) Viene dallantico irlandese ..
  • " Slew of " che significa " molti " è anche nel mio utilizzo (Regno Unito).
  • @Colin Fine: Interessante, soprattutto perché era il Cambridge Dictionary (britannico) che ho consultato che indicava che questo uso di slew era tipicamente americano (sia nelluso che nellorigine, non specificato)!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *