Nelle lingue europee cè “una frase che puoi dire quando tu o un cameriere servite del cibo. Ad esempio,
- bon appetit (French/English) - buen provecho (Spanish)
Il cinese ha una frase simile?
Risposta
Sì.
La frase tipica pronunciata quando si serve il cibo è qǐng màn yòng
(請 慢 用). Letteralmente significa “per favore mangia lentamente”, ma è meglio tradotta come “buon appetito” e ha la stessa funzione del francese bon appétit .
Commenti
- È questo effettivamente usato nella vita di tutti i giorni?
- @Szabolcs ' viene effettivamente utilizzato da servo a padrone, da junior a senior o da host a ospite in occasioni formali. Non lo è utilizzato in situazioni informali, tra amici o tra colleghi.
- @ NS.X. Lo ascolteresti in un ristorante?
- @Szabolcs Sì, ' lo sentirai dal cameriere ai clienti.
Risposta
Come ha detto Semaphore 请 慢 用 va bene per circostanze molto formali.
In circostanze meno formali puoi dire qualcosa come 慢慢 吃 – che fondamentalmente ha lo stesso significato. Può essere utilizzato anche tra familiari e amici.