Grammaticamente corretto: ' sei ferito ' e ' fai male '

“Sei ferito?” è grammaticalmente corretto. Tuttavia, è corretto chiedere a qualcuno che soffre di dolore “Ti fa male?”?

Commenti

  • Allinizio, Ti ferisci suonava come se chiedessimo se lascoltatore ‘ ferisce ‘ gli altri regolarmente! Nuoti? , Mangi? , Ti fa male! ‘
  • Ti fa male? non è una frase di uso comune in inglese. Semmai suona come una frase incompleta. Le domande Stai soffrendo? o Ti fa male da qualche parte? sono più probabili.

Risposta

Basandosi sulla risposta di Joe , grammaticamente, il “male” in

“Sei ferito?”

è un participio passato del verbo “ferire”, usato formalmente in senso transitivo (= causare dolore o ferita a qualcuno), ma combinato qui con lausiliare “essere” per formare voce passiva .

Daltra parte, il “male” in

“Tu ferire? “

è solo il nudo infinito del verbo intransitivo ” ferire “(= essere nel dolore), usato con lausiliare “do” per formare un presente interrogativo .

Il verbo “ferito” sembra essere irregolare, in modo tale che il suo aspetto participio passato è identico al nudo infinito. La grammatica diventa più chiara se la sostituiamo con verbi più regolari come, ad esempio, “injure” e “ache “ (che hanno anche il vantaggio che” injure “è sempre un verbo transitivo, mentre” ache “è generalmente intransitivo):

“Sei ferito ed ?”   (essere + participio passato)
“Ti fa male?”   (do + nudo infinito)

E sì, il participio passato dei verbi inglesi si comporta grammaticalmente come un aggettivo , quindi “è anche legittimo analizzare la prima frase come” Sei < aggettivo >? “

In effetti, diversi aggettivi inglesi (tra cui, in particolare, la parola ” passato “ stessa) iniziato come participio passato di verbi, ma in seguito ha perso la connessione con il verbo originale. Ciò può accadere perché il verbo stesso è altrimenti caduto in disuso (ad esempio, “truffatore” è raramente usato più come verbo, ma “storto” è ancora un aggettivo perfettamente valido) o perché il participio irregolare originale è stato sostituito da uno più regolare (come in “passato” vs. “passato”, o “lavorato” vs. “lavorato”).

Anche quando sia il verbo che il suo participio rimangono in comune uso, non è insolito che il participio acquisisca significati secondari o connotazioni che non riconducono direttamente al verbo. Ad esempio, dalla parte superiore della mia testa, laggettivo “cotto” , mentre chiaramente un participio passato regolare del verbo “cuocere”, ha anche il significato gergale “alto con la marijuana” che “non corrisponde a nessun significato del verbo originale.

Probabilmente, questo è un po vero anche per” male “— anche se originariamente è un participio passato di un verbo transitivo, nelluso comune non ha realmente alcuna connotazione che ci sia un agente attivo che ha causato la ferita. Cioè, puoi essere ferito (aggettivo = participio passato) anche se nessuno ti ha ferito (passato).

Rispondi

Entrambi sono grammaticalmente corretti; tuttavia, significano cose leggermente diverse. “Sei ferito?” chiede se la persona è ferita; “Ti fa male?” chiede se la persona soffre.

Commenti

  • Chiederesti a does it hurt se soffrivano. Do you hurt, per me, sembra che tu stia chiedendo se fanno del male (agli altri). Non ho mai sentito nessuno chiedere do you hurt.
  • ‘ direi che ” Fai male ” non è affatto grammaticalmente corretto, a meno che ‘ non chieda loro se a volte feriscono gli altri, il che non è ‘ il caso qui.
  • È ‘ è grammaticale, sebbene probabilmente non meno comune di ” Fa male?” (‘ Non sono sicuro di ‘ di averlo mai usato con qualcuno che non il mio bambino.)
  • Direi che ” Stai soffrendo ” è più comune di ” Ti fa male? ”
  • (Sembra che io abbia combinato ” probabilmente meno comune ” e ” non così comuni ” nel mio commento.)

Risposta

Le altre risposte sono corrette, ma come madrelingua, vorrei “far notare che” Ti fa male? “può avere connotazioni indesiderate qui. Per me, sembra che tu” stia chiedendo informazioni su un tipo di dolore periodico o indefinito, piuttosto che un dolore immediato e presente (ad esempio “Ti fai male spesso? ” invece di “Stai soffrendo adesso? ). Suona anche più come un dolore emotivo che fisico.

Ma questi sono ju st le mie impressioni. Altri madrelingua potrebbero interpretare la domanda in modo diverso.

Commenti

  • Sono daccordo. ” Mi fa male ” = ” Sto soffrendo (ora) “. ” Ho fatto male ” = ” Sto soffrendo (cronicamente / in generale) “. Con lesioni fisiche lo definiamo come se larto fosse un agente esterno ” La mia schiena mi sta uccidendo! “, quindi ” ” è loggetto. Anche le lesioni fisiche sono spesso di breve durata, quindi è implicito a breve termine. Ma per il trauma emotivo / psicologico, poiché ci identifichiamo con il nostro cervello, il soggetto è solo la persona. E viceversa, il dolore a lungo termine è implicito.
  • Non un madrelingua anche se residente negli Stati Uniti a lungo termine e questo è esattamente il modo in cui tenderei a interpretarlo. Soprattutto in termini di aspetto emotivo e fisico.

Risposta

Entrambe le opzioni sono corrette, ma per significato diverso. La parola “ferito” qui sta svolgendo due compiti diversi.

“Ferito” in “Sei ferito?” è un aggettivo, che significa qualcosa come “ferito”, quindi “stai praticamente chiedendo” sei ferito? “. In una frase come questa, potresti usare qualsiasi aggettivo (anche se il significato sarebbe diverso).” Hai freddo? ” , “Hai fame?”, Ecc.

“Ferito” in “Ti fai male?” È un verbo, che significa qualcosa come “senti dolore”, quindi “stai praticamente chiedendo” Ti senti dolore?”. In una frase come questa, potresti usare qualsiasi verbo, ad esempio: “Canti?”, “Esisti?”, Ecc.

Risposta

Forse ho vissuto una vita strana, considerando che le varie altre risposte che non hanno commentato “Ti fa male?” sembrano fuori luogo, ma quella frase, così comè, suona come una riga di un libro o un film piuttosto che una cosa seria che qualcuno direbbe a unaltra persona.

Come notato dagli altri, le frasi significano quanto segue:

Sei ferito?

Sei attualmente ferito?

Ti fa male?

Soffri?

Entrambi sono grammaticalmente corretti, ma mentre “Sei ferito?” È un Una frase abbastanza tipica per chiedere a una persona: “Stai soffrendo?” sarebbe la domanda più tipica da porre a una persona per accertare se attualmente soffre o meno.

“Ti fa male?” come una battuta che farai o da una persona super macho Chiederei a unaltra persona super macho in un film dazione o forse cosa potrebbe chiedere a qualcun altro in dialetto del sud / degli Appalachi, come in:

ferito?
Sì, sto davvero male.

Come menzionato da Kevin nei commenti, laggiunta di più a questa frase rende molto meno insolito. Il suo esempio è:

Ti sei fatto male dappertutto dopo quella partita di rugby?

Per quello che vale, sono madrelingua, nel Midwest degli Stati Uniti.

Nota: mi rendo conto che la domanda riguardava solo se le frasi erano grammaticalmente corrette, ma molte persone presumono che una frase grammaticalmente corretta sarà anche uno che sarebbe normale usare in una conversazione, quindi questa risposta estesa.

Commenti

  • Penso che ” fai male ” da solo suona un po strano. ” Ferisci ” seguito da una sorta di descrizione, come in ” ferito dappertutto dopo quella partita di rugby? ” sembra perfettamente normale.
  • @Kevin Ottima osservazione, sono daccordo. Modifica per tenerne conto.

Rispondi

“Ti sei fatto male?” è certamente grammaticalmente corretto.Tuttavia, nessun madrelingua inglese (su nessuna delle due sponde dellAtlantico) lo userebbe.

Answer

Hurt è:

  • un aggettivo che significa “in pain”

  • un verbo che significa “essere in pain” se usato senza un oggetto.

    • Il soggetto può essere unintera persona – Sto soffrendo – o una parte del corpo – Mi fa male la mano , la mia la mano fa male .
    • Non tende a significare che una persona ha subito un infortunio, ma sta semplicemente provando dolore, specialmente se usata nella forma progressiva.
    • Perché male funziona come un aggettivo, la mia mano è ferita , ad esempio, è anche una frase valida.
  • un verbo che significa “causare dolore o lesioni” se usato con un oggetto – Ho ferito accidentalmente Sally .

E Fai sei ferito? è una frase interrogativa grammaticale che prenderebbe il secondo significato sopra.

La differenza tra fai male? e sei ferito? ti ferisci presume che non ci siano lesioni visibili e quindi devi chiedere se la persona sta soffrendo, sei ferito sarebbe se non lo avessi “t visto la persona e si sta chiedendo se ha subito un infortunio.

Rispondi

Direi” Stai male? “, che significa” Sei turbato? “o” Hai dolore? “Come nella frase” Il ginocchio mi fa male “.

Risposta

Il problema è che le parole “ferito” e “ferito” sono state usate molto recentemente per sostituire le parole perfettamente adeguate “soffrire” e “soffrire” (Suggerirei per motivi di pretenziosità), ad esempio invece di usare laffermazione inequivocabile “Joe sta soffrendo da quando ha perso il lavoro”, alcune persone preferiscono dire “Joe sta soffrendo da quando ha perso il lavoro”, il che è molto ambiguo in quanto implica ugualmente “Joe sta soffrendo” e “Joe sta ferendo gli altri”.
Fino agli ultimi decenni le azioni associate a “dolore” e “dolore” erano sempre cose che si facevano per causare sofferenza agli altri, ad esempio “Joe sta ferendo Jenny con labuso verbale e fisico, la povera Jenny soffre. “Se” ferire “e” soffrire “sono accettati come sinonimi, la parola” ferire “avrà due significati contrastanti. La soluzione semplice è insistere sempre sul fatto che la parola “sofferenza” viene usata quando si intende sofferenza.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *