Guarda lorologio e dimmi che ore sono. vs Guarda lorologio e dimmi che ora è

  1. Guarda lorologio e dimmi che ore sono.
  2. Guarda lorologio e dimmi che ora è.

La seconda variante è corretta?

Risposta

A rigor di termini, solo il numero 2 è “corretto”.

Chiedi a qualcuno di dirti qualcosa = a frase nominale , come lora [in cui] è [ora] sono le ore 10. Questa è la sequenza inglese standard / predefinita soggetto + verbo + oggetto .

In inglese, normalmente invertiamo il soggetto + verbo quando si fanno domande, come in A che ora è ? (ma non nella dichiarazione / answer It “s = È 10 o “clock ).

Lesempio n. 1 di OP è sempre più comune tra i nativi più giovani Cinque altoparlanti, quindi non vorrei dire che è “sbagliato”. Ma storicamente è stato a lungo associato a persone non madrelingua. Quindi, da un lato, potresti voler utilizzare il formato n. 1 tu stesso – per apparire più “con esso” e in sintonia con i parlanti più giovani. Daltro canto, le persone più anziane o più pedanti tenderanno a pensare che semplicemente non conosci linglese “corretto”. Il mio consiglio è di attenersi al formato n. 2 nelle proprie costruzioni, ma forse dipende un po da con chi “stai parlando.

Commenti

  • " Che ore sono? " è una domanda , quindi è è " invertito " dallo standard è . Come nella Domanda: Quanti anni ha ? , Risposta: Ha 10 . Più precisamente, in costruzioni che implicano tell oltre a una parola di domanda wh- , Dimmi chi sei è " corretto " (è ' è un comando imperativo, equivalente al effettivo modulo Domanda Chi sei ? ). E Dimmi chi sei è " mal formato ", ma non è raro oggi. La regola non è ' è tutto così complicato, e sarebbe meglio che tu lo applicassi in modo coerente anche se non tutti i madrelingua lo fanno sempre.
  • A meno che non massaggia la punteggiatura per fare una domanda numero uno: Guarda lorologio e dimmi: cosa che ore sono?
  • Quindi " che ore sono? " è corretto in quanto è domanda e " dimmi che ore sono " è corretto in quanto ' s non una domanda ma un comando imperativo. Ho capito bene?
  • @eefar: Ben fatto, sì. Hai perfettamente ragione!
  • " madrelingua giovani e poco istruiti ". FTFY.

Risposta

Vorrei semplificare la questione del motivo per cui non deve esserci uninversione di interrogatorio allegato a un comando o per quella materia con qualsiasi altro tipo di frase che esprime unaffermazione (dichiarazione), unemozione (esclamazione) o un desiderio (ottativo). Le frasi non hanno senso se diventano uno strano assortimento di emozioni eterogenee messe insieme. In una frase le clausole principali portano lo spirito e altre clausole subordinate si aggiungono solo a quello spirito. La tua frase può contenere un mucchio di affermazioni, una pletora di comandi o una raffica di domande, ma mai tutte in una. Questo è il motivo per cui i grammatici prescrivono che escludendo le tue frasi principali gli altri vengano disattivati in affermazioni o frasi.

FumbleFingers ha giustamente menzionato che solo il numero (2) è corretto quando la domanda è stata disattivata a unistruzione subordinata per suscitare la risposta desiderata del comando / richiesta. Ci sono due comandi, va bene! Sarebbe privo di significato se aggiungi una domanda o una frase optativa o esclamativa.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *