Idioma per essere testardi su unopinione

Esiste un idioma per lazione quando qualcuno si aggrappa saldamente alla sua opinione? Come se continui a provare a convincere quella persona ancora e ancora ma mantiene quellopinione?

Ho fatto delle ricerche ma non sono riuscito a trovare nulla.

Commenti

  • " Testa di maiale " è probabilmente il termine più comune.
  • " Testardo " è, credo, leggermente meno dispregiativo.
  • " Stiff-necked " è un idioma che potrebbe adattarsi al conto.

Risposta

“Ha scavato i tacchi”

è spesso usato per trasmettere un atto specifico di testardaggine o sfida.

Oppure, se è specifico per il fatto che la persona sembra riluttante a sentire quello che stai dicendo:

” Ho provato a spiegare loro, ma sono solo sordi alle mie idee “

(in realtà non lo sono sordo; è solo un modo metaforico per dire che si rifiutano di ascoltare).

Risposta

Testardo come un mulo e ostinato come un mulo può trasmettere lidea:

  • Cliché molto testardo. (* Inoltre: as ~.) Ho cercato di convincere Jake ad andare dal dottore, ma è testardo come un mulo. Per quattro anni, Henry ha tormentato i suoi genitori per fargli imparare a suonare la tromba. Hanno cercato di convincerlo a qualche altro strumento più silenzioso, ma era testardo come un mulo e ora ha una tromba.

Commenti

  • Grazie, ma ' non riguarda la persona testarda, ma lazione della testardaggine
  • Intendi una specie di ' per rifiutarsi di ascoltare '?
  • Sì, qualcosa del genere
  • ' non essere testardo o ostinato descrivi ' lazione '?
  • No, testardo descrive la persona stessa, quello che ' sto chiedendo è qualcosa che descrive latto di testardaggine

Risposta

Risposta

La frase capriccio di ferro è stato utilizzato per descrivere una testardaggine priva di basi ragionevoli.

Attribuito a Oliver Herford (3 dicembre 1863 – 5 luglio 1935), un poeta e illustratore umoristico americano. Wikiquote

Risposta

Un uomo ascolta quello che vuole sentire e ignora il resto è stato introdotto dal cantante / compositore Paul Simon nel 1969 nella canzone intitolato The Boxer . Questa frase o qualche variazione potrebbe soddisfare le tue esigenze.

Rispondi

Non sono sicuro che “dogmatico” sia adatto al tuo scopo. Come metafora, le persone usano anche “scarafaggi” per idee che non sparirebbero mai e continueranno a tornare.

Risposta

Stuck in his ways è ciò che uso spesso per descrivere qualcuno inflessibile e un po irremovibile

Risposta

La versione in inglese medio di testardo portava il senso di “ indomabile , implacabile , “e cè ancora un accenno di ciò nel modo in cui viene utilizzato oggi.

Pochi suggerimenti: Unbend (verbo) significa “cambiare da una posizione piegata, raddrizzarsi” e anche “rilassarsi dallo stress o dalla gravità”. Al contrario, lagg. inflessibile normalmente significa “inflessibile, inflessibile ;

Risposta

Per questo concetto, testardo è utile e abbastanza autoesplicativo.

Risposta

Ti suggerisco di utilizzare “testardo” o “forte volontà.”Idealmente, dovresti evitare di usare cliché o metafore obsolete. Inoltre non è necessario usare” intransigenza “quando è disponibile una frase comune.

Risposta

Preferirei mentalità chiusa (o mentalità chiusa)

di mentalità chiusa (comparativa più chiusa, superlativa più chiusa) non ricettiva a nuove idee o informazioni; non aperta a qualsiasi accordo.

Se qualcuno non cambierà idea, qualunque cosa accada, puoi chiamarlo di mentalità chiusa.

Rispondi

Puoi anche usare resistente o resistenza a seconda di come intendi testardo.

Resistente Pronuncia / rəˈzistənt / / rəˈzɪstənt / ADJECTIVE 1 Offrire resistenza a qualcosa o qualcuno.

“alcune delle vecchie chiese resistono al cambiamento”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *